Translate.vc / Portuguese → Russian / Dealer
Dealer translate Russian
72 parallel translation
... Chuck Heaton, do Cleveland Plain Dealer, e Ray Barone, do New York News Desk.
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
Todas as sombras eram um polícia ou um dealer a que devia.
Каждая тень была копом или дилером, которому она была должна.
O dealer tira duas.
Сдающий берет две.
O Koop está limpo, mas é um dealer de vinil a sério.
" Куп в ударе. Он серьезный ушер винила.
Se detectarem um "E-Dealer" ilegítimo no "website", avisam os seguranças.
Пацаны так же смотрят за тем, чтоб не было посторонних дилеров. Если они заметят левого "э..." - дилера на своём веб-сайте, они сообщают вышибалам.
O cabrão do imperador, o maior dealer da galáxia.
А как насчет "Императора" - галактический король наркоты.
As mãos do dealer eram exactamente iguais às minhas.
У парня, сдающего карты, руки в точности, как у меня
Tenho de documentar isto antes que aquele dealer saia do seu intervalo.
Мне нужно зафиксировать это, прежде чем крупье уйдёт на перерыв.
Tem que me dar o nome do seu dealer antes de eu a matar.
Напомни мне узнать имя твоего дилера, перед тем как я убью тебя.
Tens um dealer em mente?
Торговца нашел?
Definitivamente um dealer.
Ну... Он торговец.
Ele é cozinheiro e dealer em Palmdale.
Производит и продает в Палмдэйле.
Olha eu não sou dealer ok?
Слушай, я не торговец.
Ele... eu não sou dealer.
Он... Я не торговец...
Para aqueles como eu, um Death Dealer isto assinalou o fim de uma era.
Для Вестников Смерти таких, как я... успех в войне означал окончание целой эры.
- O Dealer entrega o jogo.
Играют со сдающего.
Para mim também, só que melhores. E três para o dealer.
Мне то же, только получше.
O dealer tira uma carta.
Ага, три сдающему. И дилер берёт карты...
É o dealer de faraó na nova casa.
Картёжник в новом салуне — наркоша.
Como andas num jacto operado pelo dealer de erva?
Как вы собираетесь полететь на самолете, которым владеет ваш поставщик травы?
Quer outro "dealer", Sr. Manuel?
Ничё подобного, сэр. Дать вам другого крупье, мистер Мэньюэл?
O dealer é a carta mais alta.
По старшей карте место дилера.
Planeamos as coisas, arranjamos um escumalha, um dealer...
Просмотрим проекты, найдём себе мешков с дерьмом, ну дилеров...
Sweet Mac, Player, Gorilla, Meat Dealer, é apenas mais um nome para alguém ganhar dinheiro contigo.
У всего есть другое название "Sweet mac", "player", "ferilla", "meat dealer" Другое название для тех, кто хочет на тебе заработать.
- Joe Stewart, dealer de Eastside.
- Истсайдского дилера по имени Джо Стюарт.
Tiradas da secretária de um dealer do leste de Baltimore, assassinado.
Обнаружены в столе убитого огнестрелом наркоторговца с восточного Балтимора.
Ou uma dealer de 21?
Или может крупье в казино?
O dealer aparece logo.
Вечером придёт дилер.
Oh não, outro "dealer" de droga?
О, нет, очередной торговец наркотиками?
Se tiver uma mão superior à do Dealer e desistir, o Lao saberá que quero fazer negócios.
Если я получу лучшие кости, чем у дилера и затем сброшу их, Лао поймет, что я перспективный.
A unidade da gangues tem uma pista sobre um "dealer".
Есть информация по дилеру. Я только что от следователей.
Guarda a arma, para quando for preciso. Sabes, isto vai contra os meus princípios éticos como "dealer", mas aqui, pode-se estar a dar um pequeno problema com drogas.
Убери оружие, черт возьми.
És o único dealer na cidade?
- Опять? Ты единственный дилер в городе, что ли?
Uma professora de matemática, uma assessora de impostos, uma adivinhadora de peso, uma titeteira, uma dealer de blackjack, uma mãe doméstica...
Налоговичка, химичка, певичка... Сталепрокатчица, асфальтоукладчица,
Ouvi o dealer a dizê-lo.
Я слышала как дилер его произнес.
Um dealer de diamantes Iraniano foi assaltado na 6ª Avenida.
Один Иранский алмазовый брокер был ограблен на углу Шестой и Санта-Фе.
Antes da tempestade, eu era um dealer normal. Dáva-lhe as cenas.. Não consegui fazê-la parar.
До той бури, я был обычным наркоторговцем.
Não é o meu "dealer" habitual, mas arranja-me tudo o que eu precisar.
Обычно я так не делаю, но он достаёт все, что мне нужно.
Preciso de um dealer, de um chulo, de um treinador e de um tipo com um barco que afunde umas coisas de vez em quando.
Один по наркоте, один по девкам, один по фитнесу, один с лодкой, чтоб скидывать всякое в реку, такой сдвинутый.
Já agora, a tua dica sobre partir sempre os oitos não resulta quando o dealer está a mostrar um dez.
Между прочим, твой совет насчёт сплита на восьмёрках не прокатывает, если дилер показывает десятку.
O dealer está a usar um laço... É engraçado!
Маленький дилер носит галстук-бабочку - мило!
Grande jogo, grande jogo, ótima dealer.
Отличная, отличная игра, отличный сдающий.
- Procuro um dealer.
Я ищу дилера.
Eu arranjo-te um dealer.
Я могу найти тебе дилера.
Um dealer qualquer.
Любого дилера.
Um dealer disse-me que a sua sorte finalmente voltou, que você tinha facturado 500 dólares.
Дилер сказал мне, что тебе наконец улыбнулась удача. Ты ушел с $ 500.
Viseira de padrinho para o dealer.
Козырёк для шафера-раздающего.
- É um pequeno dealer.
ќн - мелка € сошка.
A seguir ela irá ter com o "dealer".
Через 10 минут она придёт к своему дилеру.
Dra Sterling é a minha dealer.
Наверняка, все доктора сейчас стали дилерами.
$ 20 para a dealer.
20-ка дилеру.