English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Dickie

Dickie translate Russian

406 parallel translation
No ano passado, o jovem Alfe Dickie Foi desmobilizado da Marinha.
В прошлом году, молодой Элф Дики вернулся со флота.
- Bom dia, "puto" Dickie.
- С добрым утром, Дикки-малыш.
- Não me chames "puto Dickie."
- Не называй меня Дикки!
Que se passa, "puto" Dickie?
В чём дело, Дикки-малыш?
- Está, Dickie?
- Дики, это ты?
Pois, ou então podíamos ir ter com o Dickie e os outros, às sete.
Да, а можем присоедениться к Дикки и остальным в семь часов.
Olhe, Carruthers, está ali o Dickie e a rapaziada toda.
Говорил я вам, Карратерс, Дикки и все остальные уже здесь. В атаку!
Ouve, quero que despeças o Dickie Davis. - Porquê?
Слушай, я хочу чтобы ты уволил Дикки Дэвиса.
Diz ao Dickie Davis que o Howard quer vê-lo já.
Скажи Дикки Дэвису что Ховард хочет видеть его немедленно.
Como está o Dickie?
Как дела у Дики?
Claro, a ideia de música do Dickie é o jazz.
Конечно, для Дики музыка – это джаз.
Deve ter ouvido dizer que o Dickie vive em Itália. Mongibello.
Ты, наверное, слышал, что Дики живет в Италии, в Монжибелло.
Olá, eu chamo-me Dickie.
– Привет, я Дики.
Dickie Greenleaf.
– Дики Гринлиф. Очень приятно.
Dickie Greenleaf?
Дики Гринлиф?
"O Dickie encontrou um excelente partido."
У Дики отличный улов.
- Olhe, Dickie, não sei. Volta!
– Послушай, Дики, я не знаю...
Por favor, Dickie, nem sequer sabes conduzir.
Дики, я тебя умоляю. Ты даже не водишь.
" Se o Dickie, ao menos, assentasse.
"Если бы только Дики остепенился."
E o Dickie tocava "My Funny Valentine."
А Дики возьми и сыграй "Мой чудный Валентин".
Não "Dickie".
Не Дики.
Estava a dizer, vives em Itália. Resides na casa do Dickie. Comes a comida do Dickie.
Я как раз говорил : живёшь в Италии, остановился в доме Дики, столуешься у него, носишь его одежду, а счета получает его отец.
Com o Dickie é como o Sol.
С Дики ведь как. Это как будто тебя солнышко согрело, и всё чудесно.
Sei da Silvana, Dickie.
Я знаю про Сильвану, Дики.
"Caro Tom, em virtude do facto de o Dickie continuar a não mostrar sinais de voltar para casa..." Blá, blá, blá.
"Дорогой Том, ввиду того, что Дики проявляет интерес к дому не больше, чем до твоего приезда..." и так далее.
Dickie, não exageres!
– Ну же, Дики. Не сходи с ума.
- Dickie, vai mais devagar!
Дики, притормози!
Meu Deus, Dickie!
О, господи, Дики.
Dickie, pára!
Прекрати! Пожалуйста!
Onde está o Dickie?
А где Дики?
Não compreendo o Dickie, por isso o teu palpite é tão bom como o meu.
– Я не понимаю Дики. Как и ты, могу только гадать.
O meu perfume trazia uma carta do Dickie.
В духах лежало письмо от Дики.
Dickie Greenleaf.
Дики Гринлиф.
Dickie!
О, Дики!
Estás com o Dickie?
Ты с Дики? – Нет.
Peter Smith-Kingsley. A Marge e o Dickie contaram-me tudo sobre você.
Мардж и Дики про тебя рассказывали.
Marge, sabes que o Dickie tem "Odeio ópera" tatuado no peito.
Мардж, ты же знаешь, у Дики на груди татуировка "Ненавижу оперу".
- Está à espera do Dickie?
Вы ждёте Дики?
- O Dickie?
Дики? Вы...
Conhece o Dickie?
Вы знакомы с Дики?
Estava lá com o Dickie.
Я там была с Дики.
O Dickie ama-a.
Дики Вас любит.
O Dickie esteve na ópera ontem à noite.
Дики был вчера в опере.
Acho que o Dickie vai voltar para casa.
Думаю, Дики возвращается домой.
Tem visto o Dickie.
У неё что-то было с Дики.
Mas a questão é que, e todos sabemos isso, o Dickie ama a Marge.
Но суть в том, что Дики... и мы все это знаем. Дики любит Мардж.
A Marge não entende, mas sempre que o Dickie age mal, sinto-me culpado.
Мардж этого не понимает, но всякий раз как Дики что-нибудь сделает, я чувствую себя виноватым.
Dickie.
Дики.
Está bem, Dickie?
Да, Дики?
" Quanto gostas do Dickie...
– Ууу!
Em que ficamos, Dickie?
В чём дело, Дики?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]