English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Disparo

Disparo translate Russian

939 parallel translation
Pare ou disparo!
Стой или буду стрелять!
- Mãos para cima ou disparo.
- Руки вверх, а то я стреляю.
- Se der mais um passo, disparo.
Еще один шаг и я выстрелю.
Aviso-o, se tentar impedir-me, garanto-lhe que disparo sobre si.
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
- Ouviu um disparo?
- Вы слышали выстрел?
Eu disparo.
Я ведь выстрелю.
E disparo! Tu aí, mãos ao ar!
Я буду стрелять!
Disparo contra qualquer um que se aproxime.
Я застрелю любого, кто только приблизится.
- Eu disparo.
— Я стрельну.
Eles sabem do disparo fingido!
Они знают об обмане с выстрелом.
Não te preocupes, se disparo contra vocês.
Дай мне пистолет.
Mande içar a âncora, ou disparo.
Прикажите поднять якорь, или мы будем стрелять.
O Raymond nunca falhou um disparo.
Рэймонд отлично стреляет.
Disparo para o tecto.
Я буду стрелять только в потолок.
Creio que houve um disparo.
По-моему, всё же был выстрел.
Creio bem que houve um disparo, Silien.
Сильян, был выстрел.
Houve um disparo enquanto o comboio cruzava a ponte metálico.
пока шёл поезд, был выстрел? Да.
Nem mais um passo ou eu disparo.
Не двигайтесь, стреляю.
Se um dos phasers funcionasse, um disparo poderia destruí-la.
Если заработает хоть один фейзер, то один выстрел его взорвет.
Aguardem as ordens de disparo.
Ждите приказа открыть огонь.
Devo corrigir a órbita para uma nova posição de disparo?
Мне переместиться на новую огневую позицию?
Atrasou o disparo por dois segundos.
Ты мешкал с выстрелом в общей сложности две секунды.
Alto, ou disparo!
Стой! Стрелять буду!
Major Foehn não acha grande coisa do método de disparo.
Майор Фюн не слишком высокого мнения о фотопулемёте.
Abusas porque sabes que eu não disparo contra ti. Certo?
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
Largue a arma ou disparo.
Бросай нож или я буду стрелять.
Tempo calculado para disparo : 15 minutos.
Приблизительное время до входа в зону поражения : 15 минут.
Disparo estimado em ponto oito cinco microns.
йатацяажгйе. ейтилы оти ха яиноум се.85 деутеяокепта.
- Tio Spiridon, eu disparo!
- Дядя Спиридон, буду стрелять!
Disparo à frente, na nossa direcção.
По нам стреляют.
Há uma anomalia no controlo de disparo, Luke.
Люк, у нас поломка в системе управления огнем.
Se vir a arma do Beaumont pelos cortinados, disparo.
Пусть только высунется, я его сразу уделаю.
Estou a ver, e depois digo-lhe para meter a cabeça lá dentro e disparo.
Запихиваю его голову в пушку, а затем разряжаю ее. Да, Болдрик?
Aquele disparo veio da Estrela da Morte.
Этот залп - "Звезда Смерти".
Parem ou disparo.
Стоять или буду стрелять.
Eu disparo quando vejo o branco dos olhos.
Я стреляю, когда вижу белки глаз.
Parem ou disparo.
Стой! Стой, или я буду стрелять!
Eu disparo quando muito bem entender.
Я буду стрелять тогда, когда буду готов к этому!
- Eu cá não disparo.
- Я не собираюсь стрелять.
Preparações de disparo concluídas.
Подготовка к стрельбе завершена.
Quando eu vejo cinco tipos estranhos a apunhalarem um gajo num parque, disparo sobre os cabrões.
Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка на глазах у сотен свидетелей... Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
- Não. Travar solução de disparo no computador.
Ввести систему наведения в компьютер.
Ouvi o disparo e vi fumo, a cerca de 2m acima do chão, ali por debaixo daquelas árvores.
Я слышал звук и видел дым за Полтора-два метра от земли. Прямо из гущи тех деревьев.
Só disparo se eles dispararem.
Я не буду стрелять, если они не начнут стрелять в нас.
Confirmam o disparo?
Подтвердите, был ли выстрел?
Atingimos com os phasers? Não no primeiro disparo.
Ситуация на Эль-Адреле такова.
Não penses que não disparo por causa da rapariga. Eu não!
Нет, не надо!
Logo, disparo.
Нуя вьiстрелил.
Mais um disparo e matá-la-ão!
Еще выстрел, и вы убьете ее.
Que belo disparo.
Какой выстрел!
Bom disparo.
Статус, мистер Ворф?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]