Translate.vc / Portuguese → Russian / Dodger
Dodger translate Russian
108 parallel translation
Este prato pintado à mão, recordação da visita do Papa ao estádio dos Dodger, fica para a minha sobrinha, Susan.
Эту расписную тарелку ручной работы, напоминающую о визите Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Dodger.
Доджер.
Sabes uma coisa, Dodger?
Знаешь что, Доджер?
Dodger, esta é a Capitã Lochley.
Доджер, это капитан Локли.
Desculpa, Dodger, o que estavas a dizer?
Прости, Доджер, что ты сказала?
- "The Dodger"?
- "Хитрец"?
Há túneis perto do Estádio Dodger.
Да, возле стадиона "Доджеров" есть система туннелей.
Nós... Nós andamos por lá à deriva, como uma daquelas bolas de praia do estádio Dodger.
Мы Мы подпрыгивали в воздухе, как воздушный шарик над стадионом.
- Cantou-o num jogo dos Dodger.
И в чем виноват гимн?
Não foi por causa do jogo dos Dodger e não te preocupes com isso.
Причина не в игре Доджеров, так что не надо.
O Dodger?
Доджер?
Recebido-Dodger.
Оки-доки.
Vejam o que o estrelato infantil feaz ao Artful Dodger do "Oliver".
Посмотри, что в детстве сделала слава с Артфулом Доджером из Оливера Твиста.
O vovô costumava sentar em uma dessa para ver o jogo do Dodger.
Дед частенько откидывался в таком и смотрел игру Доджеров.
Teríamos de encher o Dodger Stadium um mês para reunir o dinheiro que precisamos.
Мы должны набирать месячную норму стадиона Доджер, чтобы расплатиться.
"Fã Delícia do Dodger de Tarzana".
Ага. "Весёлая фанатка Доджеров из Тарзаны"
Roger, dodger, viu isto?
Видишь?
Se não estiver no correio amanhã de manhã, não vamos ao jogo dos Dodger no sábado, certo?
Если она не в почтовом ящике к завтрашнему утру, мы не идем на игру Доджеров в субботу, хорошо?
O que os Dodger estão a passar. Exacto.
Каково Лос-Анжелес Доджерс приходится, пока разводятся их владельцы, МакКорты...
O que se passa entre ti e o Artful Dodger?
Что у тебя с этим шаромыгой?
- Não é nenhum Arthur Dodger.
- Ну он не этот... шаромыга, кто бы это ни был.
Dodger! Vou sentir a tua falta, meu.
Доджер, я буду скучать по тебе, чувак.
Dodger!
Доджер!
No estádio Dodger?
Стадион "Доджер"?
Arranjei uns bilhetes para levar-mos o teu pai ao jogo dos Dodger na sexta-feira.
Я взяла нам билеты сводить в пятницу твоего отца на игру Доджеров.
Impressionante, vindo do "Roger Dodger," que foi um peso morto desde o princípio.
Всё из-за богатенького "Роджера Доджера", который висит мёртвым грузом с первого дня!
Bilhetes de época para os Dodger.
Билеты на сезон Доджерс.
Arrow S01E15 Dodger
Стрела, 1 сезон 15 серия.
Nesta altura, informamos o publico que coordenamos esforços com a Interpol, que Dodger opera principalmente na Europa e aconselharam-nos a avisar as pessoas que está armado e é perigoso. Ouvi falar deste tipo.
В это время, мы бы хотели напомнить людям, мы сейчас работаем в тесном сотрудничестве с Интерполом что Доджер в работает основном в Европе, и они посоветовали нам предупредить общественность, что он вооружен и очень опасен.
Chamam-lhe Dodger, porque evita sujar as mãos.
Знаете, я слышал об этом парне. Его зовут Доджер потому что он не хочет марать свои руки.
A detective do caso Dodger.
Детектив в деле Доджера?
Atribuíram-me o caso do Dodger.
и они али мне дело Доджа
Tenho informações do caso Dodger.
У меня последние новости по делу Доджера.
O Dodger está a tentar livrar-se do rubi Sherwood.
Доджер ищет кому сплавить Шервудский Рубин.
Se encontrarmos o receptor, encontramos o Dodger.
Найдем скупщика, найдем и Доджера.
Penso que a polícia conseguiu uma pista do Dodger.
Я думаю, что полиция только что получила зацепку по Доджеру.
Ouvi no noticiário que o Dodger escapou.
Я слышала, что Доджер смылся.
Podias entrar na base de dados da polícia e ver o que é que o Dodger roubou até agora.
Просмотри все полицейские записи. Все, что Доджер украл за это время.
Não, o Dodger está bem treinado para essas coisas.
У Доджера точно наметан глаз на такие вещи.
Por falar nisso, colocaram a possibilidade de isto não funcionar, e que o Dodger escape com a relíquia da família?
Кстати говоря, ты вообще думал о том, что может случиться, если это не сработает и Доджер скроется с твоими семейными драгоценностями?
O Dodger disse que se chamasse a polícia seria decapitada, não é verdade pois não?
Доджер сказал, что если я позвоню в полицию, он... Я собираюсь быть обезглавленным, да?
Arrow S01E15 Dodger
Стрела 1 сезон 15 серия "Ловкач"
Nesta altura, informamos o publico que coordenamos esforços com a Interpol, que Dodger opera principalmente na Europa e aconselharam-nos a avisar as pessoas que está armado e é perigoso. Ouvi falar deste tipo.
На этот раз мы хотели бы напомнить общественности, что мы координируем наши усилия с Интерполом, поскольку Ловкач в основном работает в Европе, и они посоветовали нам предупредить общественность, что он может быть вооружен и очень опасен.
Chamam-lhe Dodger, porque evita sujar as mãos.
Они зовут его Ловкач потому, что он не пачкает свои руки в грязи.
A detective do caso Dodger.
Детектив с дела Ловкача.
Atribuíram-me o caso do Dodger.
И они поручили мне дело Ловкача.
Tenho informações do caso Dodger.
У меня есть новости по делу Ловкача.
ROGER DODGER
КЭМПБЕЛЛ СКОТТ в фильме "ЛЮБИМЕЦ ЖЕНЩИН"
Então disse : " Olha, aberração. Subiste a parede, correste pelo campo a dentro,
Я и говорю, " Сам подумай... ты перемахнул через стену, пробежал всё поле, на пузе проскользил до второй базы на стадионе Dodger посреди игры...
Deslizaste rapidamente pela segunda base, no Estádio Dodger a meio do jogo, numa maldita barreira.
В прямом эфире.
Eu e a polícia chegámos, - antes que o Dodger recebesse.
Полиция и я спугнули их до того как Доджеру заплатили