English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Dodó

Dodó translate Russian

26 parallel translation
Ouça, sua dodó parva. Todos os mistérios que irá saber na vida estão mesmo aqui.
Послушай, тупица, все тайны, которые тебе откроются в жизни, находятся прямо здесь.
Santo Dodó do Lesoto!
Птица додо из Лесото!
Um Dodó, diz?
Додо, говоришь?
Anda, pequena dodó.
Пойдём, моя додошечка.
Algum cientista rival ciumento deve ter tentado fugir com a dodó.
Должно быть, какой-то завистливый ученый пытался выкрасть нашего додо.
Um dodó verdadeiro!
Это живой додо!
Ajudei a encontrar o dodó.
Я помог отыскать додо.
Não, sabe, não há nada mais importante para um pirata que o seu dodó de confiança.
Видите ли, нет ничего важнее для пирата, чем его верный додо.
Ele escondeu a dodó.
Он прячет додо :
E especialmente, com a sua querida pequena dodó.
И будете развлекать нас историями, шутками, и, в особенности, вашей милой душечкой додо.
Vou buscar a dodó, Vossa Majestade.
Тут неуютно. Я отыщу додо, Ваше Величество.
Ela gosta muito de animais exóticos e pensei que se lhe desse a dodó, talvez ela gostasse de mim.
Я знаю, как падка она на экзотических животных. И я подумал : если я достану для неё додо, она меня заметит!
Posso ter um corpo de uma mulher fraca e débil, mas tenho a alma e o coração de quem quer realmente a dodó.
Поймите : хотя на вид я не более, чем слабая женщина, за этой оболочкой скрывается человек, который очень сильно хочет заполучить додо!
"Dodó com laranja"?
"Додо в апельсинах"?
A dodó vai a caminho, num instante.
"Лё додо ужье в пути"! "Юнь минют"!
E a dodó é um prato muito gordo.
"И вообще. Лё додо – очень калёрийный блюдо".
Dá-me a minha dodó!
Верните мне моего додо!
Desculpe, Vickie. A dodó está fora no menu.
Прости, Вики, додо закончились.
Vá lá, pequena dodó.
Давай, додошечка!
Tyler! Sai de cima desse Dodó imediatamente!
Тайлер, живо слезай с этой птицы!
Mais uma coisa. O Dodó.
Кое-что еще.
Este ano o Dodó, no próximo ano : o Unicórnio.
В этом году — додо. В следующем — единорог.
Porque aquilo do pássaro Dodó...
Потому что птица додо...
Então não andas a clonar o Dodó.
Так ты не будешь клонировать додо?
Ele e o seu gato fedorento e a sua ave dodó.
Он и его вонючий кот, и его тупая птица.
Dá-me cá esse dodó!
Отпусти моего додо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]