Translate.vc / Portuguese → Russian / Dst
Dst translate Russian
155 parallel translation
AFVN- - melhor que uma DST. Se você pegou uma, é melhor tomar uma injeção.
Лучше уж слушать нас, чем речи на своих похоронах.
O que o Mario não está a contar... As DST :
Надпись на плакате "О чем молчит Марио!" "Венерические заболевания могут настигнуть тебя повсюду"
A minha família acha que tenho DST.
Вся моя семья думает что у меня венерическое заболевание.
Vou também dar-lhe antibióticos para possíveis DST.
Так же мы дадим тебе антибиотики против заболеваний передающихся полоым путём...
É improvável e já o testámos contra as DST...
Маловероятно, мы провели все тесты на заболевания, передающиеся половым путем, так что...
Não há sinais de raquitismo, fungos, DST.
Никаких рахитов, грибков, венерических заболеваний...
- Ele teve uma DST, é por isso.
У него было венерическое заболевание в прошлом году. Оно объясняет титры.
Não sofro de nenhuma DST, mas um em cada cinco adultos jovens sofre.
У меня венерических болезней нет, но они есть у каждого пятого подростка.
O maior suspeito é uma DST.
Наиболее вероятный подозреваемый — венерическое заболевание.
E azitromicina para DST.
И азитромицин от венерических заболеваний.
Porque se apanham DST das pessoas em quem confiámos, não das outras.
Потому что ты заражаешся от тех, кому доверяеш. Людей, от которых ты не чувствуеш нужды защищатся.
Mesmo não sendo uma DST, a febre indica uma infeção.
Даже если это не венерическое, жар указывает на какую-то инфекцию.
Devemos fazer exames às DST e ver se tem úlceras nos órgãos genitais.
Мы сделаем полный анализ на половые инфекции и проверим его гениталии на шанкры.
Pode ser uma DST.
Это может быть венерическое.
Não têm uma DST.
Они не больны ничем венерическим.
Tens uma DST.
Венерическое заболевание?
É como uma DST, ou?
[ЗППП - заболевание, передаваемое половым путем]
Commissaire Revi da DST. Importam-se de me acompanhar?
Комиссар Реви, служба внутренней контрразведки.
Não acusou nenhuma DST.
Тесты отрицательные. Сосуды? Нет.
Kelley, o teu teste de gravidez deu negativo e não tens DST.
Келли твой тест на беременнось отрицателен - о..
E isso é : se continuares assim, vais apanhar uma DST, vais engravidar. Vais aumentar as probabilidades de teres cancro do colo do útero.
Но я думаю, что она и я, фактически говорили бы то же самое если ты продолшишь тт путь, по-которому ты идешь ты будешь беременна ты будешь беременна, и у тебя будет высок шанс заработать рак
O factor que interessa, é que graças ao aumento da variedade de drogas para homens... as DST entre os idosos cresceram em 300 por cento.
Факт в том, что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся половым путем выросло среди людей пожилого возраста на 300 %.
Vou-lhes dizer que têm uma DST.
Пойду скажу, что у них ЗППП.
Não acredito que não tinhamos percebido que os nossos pacientes tinham uma DST!
Не могу поверить, что мы не смогли обнаружить у наших пациентов ЗППП!
Façam toxicologia, análises químicas, DST e hemograma.
Сделай анализ на токсины, биохимию крови, анализы на ЗППП, проверь кровь на инфекции,
O sangue não acusou droga, metais pesados, doenças tropicais, intoxicação alimentar e DST.
Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Celeste, boas notícias, não tem DST.
Селеста хорошие новости
Presumo pela tua omissão da palavra "viral" antes da hepatite que não é outra DST.
Судя по отсутствию слова "вирусный" перед "гепатитом", это не ещё одно венерическое.
Acho que a DST torna isso da minha conta.
Если это венерическое, то это моё дело.
Não tinha. DST's?
Ничего такого.
- A violação poderá significar DST.
Изнасилование может означать венерическое.
Já excluímos DST e mesmo que estivéssemos errados, tanto arsénico no sistema dela teria destruído a sífilis.
Венерические уже исключили, и даже если бы и ошибались, столько мышьяка в организме уничтожило бы сифились полностью.
- E as DST? O herpes? - Gonorreia?
А как же герпес, гонорея, мондовошки наконец?
Pode ser. Há muitas DST como hipótese.
Тут решается судьба целого букета венерических болезней.
Tens uma DST.
У тебя ЗППП.
O orientador disse que, tipicamente, pode ser sobre drogas ou uma DST.
Консультант сказал, что обычно это означает наркотики или что-то, передающееся половым путем.
Tens uma DST.
У тебя ЗПП.
É tipo como o condado de Stockport das DST.
Этот как Стокпорт Каунти в ЗПП.
Pode-se apanhar uma DST através do oral?
Ты можешь подхватить венерические заболевания через оральный секс?
Encontrada : Blair Waldorf, de VIP a DST.
Замечено, Блэр Уолдорф опускается от VIP до обезоруженной жертвы.
Vê, os seus camaradas da DST vão adorar.
Ты увидишь, твои одноклассники по DST будут тебя любить.
Eu não trabalho para a DST.
Я не работаю на DST! Прим. : DST
Maurice Vallier, DST.
А это - Морис Вальер, из DST.
Ele faz serviços, ocasionais, para a DST.
Жак иногда оказывал услуги DST.
O Jaques faz o que quer com a DST.
Жак делает то, что ему скажут в DST.
Temos implantada uma célula na DST.
Мы уже создали ячейку внутри DST.
Porque está a tratar a DST deste caso?
Почему DST занимается этим случаем?
Os Russos não se infiltraram na DST, porque lhes pareceu inútil.
Русские не интересуются службой DST, потому, что это - внутренняя служба безопасности.
- Não, não de todo. Mas sabem que a DST tem uma fonte em Moscovo.
Нет, но они знают, что у DST есть источник в Москве.
Diga a esses cretinos da DST que não mudamos nada!
Передай этим идиотам в DST, что не нужно ничего менять!
A sua DST.
ЗППП ( заболевания, передающиеся половым путем ).