Translate.vc / Portuguese → Russian / Dynamic
Dynamic translate Russian
102 parallel translation
Outras equipas como os "Dynamic Rockers,"
Другие команды, "Dynamic Rockers", к примеру,
Deixa-me falar desse pessoal, os "Dynamic Rockers"...
Об этих людях можно много порассказать, "Dynamic Rockers".
"Rock Steady" contra "Dynamic Rockers".
"Rock Steady" против "Dynamic Rockers"!
Depois começou a ficar fora de controlo, porque eles tinham o público e nós não.
Потом всё вышло из-под контроля, ведь про них публика уже знала, а про нас - ещё нет. Эй! "Rock Steady" и "Dynamic", держите себя в руках! MC :
Nos "Dynamic Rockers"?
А за "Dynamic Rockers"?
'Jenson Media','Forth And West','Dynamic Channels'...
Jensen Media, Forthlin West, Dynamic Channels.
Massive Dynamic.
"Мэссив Дайнемик"?
Todas são subsidiriárias da Massive Dynamic.
Все три - в полном владении "Мэссив Дайнемик".
Até agora, todo tipo de ciência e tecnologia com as quais me deparei, são muito firmemente controladas pela Massive Dynamic.
Но я заметила, что пока что все научно-технические достижения контролируют, и делает это почему-то "Мэссив Дайнемик".
A Massive Dynamic é tão maciça, que todas coisas no mundo da ciência e tecnologia têm ligação conosco.
Просто "Мэссив Дайнемик"... Настолько глобальное предприятие, что любое открытие в области науки и техники неизбежно приводит к нам.
De William Bell, fundador da Massive Dynamic, dos mais ricos do mundo.
Бэлли? Да, или Уильям Бэлл основатель "Мэссив Дайнамик", один из богатейших людей планеты
A Massive Dynamic tem três divisões farmacêuticas distintas.
У "Мэссив Дайнэмик" три фармацевтических подразделения.
O valor mais baixo de uma década é uma boa notícia para os concorrentes da Intrepus, particularmente a Massive Dynamic.
Такого не было уже десять лет. Это весьма выгодно для конкурентов Интрепас, в частности, для "Мэссив Дайнемик".
Apenas a usual corporação multinacional especializada em pesquisa biológica secreta contratada para defesa. A Massive Dynamic...
Мультинациональная корпорация, специализируется на секретных биоисследованиях и работе на минобороны.
Vamos precisar que a Massive Dynamic revele todos os projectos em que o Mark Young estava a trabalhar.
Нам нужно, чтобы "Мэссив Дайнемик" предоставил нам все проекты, над которыми работал Марк Янг.
Da Massive Dynamic.
Нет, защита. От "Мэссив Дайнемик".
A Massive Dynamic matou-o.
Его убили "Мэссив Дайнемик".
É um embuste. É tudo fumo para a Massive Dynamic conseguir fazer o que quer a quem quiser.
Все это — обман, дымовая завеса, за которой "Мэссив дайнемик" может делать все, что хочет, со всеми, с кем захочет.
A Massive Dynamic é um inferno. E o seu fundador, William Bell, é o diabo. E consigo provar tudo isto.
"Мэссив Дайнемик" — ад, а его основатель, Уильям Белл — дьявол.
Imagino que num esforço para tentar chegar a um acordo de imunidade com a sua agência, vai tentar incriminar a Massive Dynamic por todos os seus actos.
И пытаясь заключить сделку и получить иммунитет, он обвиняет во всем "Мэссив Дайнемик". Во всех своих грехах.
Duvido seriamente que a sua testemunha possa dar alguma prova accionável para implicar a Massive Dynamic ou o William Bell de alguma coisa.
Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого... Предоставить веские доказательства против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла.
Dunham, a Nina Sharp e a Massive Dynamic não têm feito mais do que cooperar com esta investigação.
Данэм, Нина Шарп и "Мэссив Дайнемик" помогли нам в этом расследовании.
- Dynamic em Hamburgo.
- Прислали из Гамбурга.
Solicitamos de novo à Massive Dynamics dos protocolos do Cortexiphan.
Мы повторили запрос к Massive Dynamic об информации по протоколам испытаний Кортексифана.
Não há qualquer declaração oficial da Massive Dynamics, ou do William Bell.
Нет оффициального заявления ни от Massive Dynamic,
Agente Dunham. Especialistas da Massive Dynamic.
Агент Данем Специалист из Massive Dynamic
Na verdade, ele foi dos primeiros empregados da Massive Dynamic.
Это правда, он был одним из первых наших сотрудников. в Massive Dynamic.
A Massive Dynamic mantém acesso a todas as câmaras que produz.
Мэссив Дайнемикс сохраняет доступ ко всем камерам, которые мы производим.
Mas temos feito isto na Massive Dynamic.
Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс.
Pedimos à Massive Dynamic para ver o que conseguiam fazer dele, mas aparentemente ficaram sem ideias.
Мы попросили Мэссив Дайнэмикс посмотреть, что они могут с ним сделать, но очевидно, они зашли в тупик.
"Massive Dynamic".
"Массив Дайнамик."
É da Massive Dynamic.
Ох, это Массив Дайнемик
O que quer que a Massive Dynamic possa fazer para ajudar a encontrar este homem, estamos ao seu dispor.
Все, чем Massive Dynamic может помочь в поисках этого человека к вашим услугам.
A Massive Dynamic é uma das dez maiores entidades económicas do mundo.
Мэссив Дайнэмик - одна из десяти крупнейших экономических организаций в мире.
A divisão aeroespacial da Massive Dynamic.
Аэрокосмическое подразделение "Мэссив Дайнэмик"
Então, é possível que estes homens estejam a tentar extorquir segredos da Massive Dynamic?
Возможно, что эти мужчины попробуют вымогать секреты Мэссив Дайнэмик?
Massive Dynamic.
"Мэссив Дайнэмик"
Se juntares a Massive Dynamic e a teoria do teu pai, tudo faz sentido.
и теория твоего отца о гипонзе, все начинает складываться.
A Massive Dynamic cobrirá qualquer resgate.
Мэссив Дайнэмик покроет любые затраты.
A Massive Dynamic tem protocolos para testes rigorosos.
у Мэссив Дайнемик строгий протокол исследований.
A Massive Dynamic também me faz arrepios.
У меня от Мэссив Дайнэмик тоже мурашки по коже.
Quando o William Bell fundou a Massive Dynamic, comprou o edifício e toda a base militar onde aquilo estava ao Governo.
Когда Уильям Белл основал Мэйсив Дайнэмик, он купил здание и целую военную базу. Это не вызвало одобрения правительства.
Vou contactar a Nina Sharp, pedir-lhe para que a Massive Dynamic alerte a sua divisão de geologia para detectar qualquer actividade sísmica.
Я свяжусь с Ниной Шарп, поговорю с ней, чтобы заручиться поддержкой "Массив дайнэмик" Их геологическая служба отследит любую сейсмическую активность.
A Massive Dynamic não tinha escrúpulos quando se tratava de ganhar dinheiro.
Мэссив Дайнемик делали деньги. Любой ценой.
A empresa da Nina Sharp, a Massive Dynamic... O fundador e director-geral é um tipo chamado William Bell.
Компания Нины Шарп, Мэссив Дайнемик, ее основатель и управляющий директор - некто Уильям Белл.
Há cerca de 6 semanas a Massive Dynamic propôs uma série de experiências para os ajudar a controlar e a refocalizar as suas capacidades.
Около 6 недель назад, Мэссив Дайнэмикс провели Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности.
A Massive Dynamic não fabricou aqui, aquela arma.
Массив Дайнэмик не сделало это устройство здесь.
Quem não fôr dos "Rock Steady" ou dos "Dynamic", vá para trás da barreira!
Эй!
A Massive Dynamic matou Mark Young?
Марка Янга убили Мэссив дайнемик?
A Massive Dynamic não tem nada a esconder.
"Мэссив Дайнемик" нечего скрывать.
Massive Dynamic.
Мэссив Дайнемик.