English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Em

Em translate Russian

483,209 parallel translation
Aos 23 doutorou-se em bioquímica pela Johns Hopkins e recusou ofertas bem pagas para um pós-doutoramento em Hawthorne.
В 23 получил степень по биохимии у Джонса Хопкинса и отклонил несколько высокооплачиваемых предложений ради постдокторантуры в "Хоторн".
Um carro blindado foi atacado em Bethesda.
На бронированный грузовик в Бетесде.
O prestamista em Maryland, o carro blindado, estão a roubar...
Ломбард в Мэриленде, водитель бронированной машины. Они грабили людей.
William Lawsover, um bilionário especialista em estruturação de dívidas.
Вильям Лосовер, миллионер, реструктуризация корпоративных долгов.
À parte serem ricos, o que têm estes três em comum?
Помимо богатства, что общего у этих троих?
Aquele ministro do petróleo saudita em Kuala Lumpur...
Этот саудовский нефтяной министр в Куала Лумпуре...
As palavras trocadas entre nós enquanto nos olhamos é tudo o que temos de ter em conta.
Слова, которыми мы обмениваемся, глядя друг другу в глаза - это... всё, за что стоит держаться.
- Dois minutos em atraso
Будем через две минуты.
Em dez minutos.
Через 10 минут.
Com sorte, o FBI foi muito bom em nos levar direitinhos a ti.
К счастью, ФБР любезно помогло нам и вывело прямиком к тебе.
Posso descrever todos os mosaicos do quarto em que me fecharam.
Я могу описать каждую плитку комнаты, в которой меня держали.
Não sabíamos em quem confiar.
Мы не знали, кому доверять.
Em breve estarás boa.
Скоро ты станешь на ноги.
Alegadamente, nascido em 1843.
Родился в 1843, предположительно.
Estudou em Eaton e em Cambridge.
Учился в Итоне и Кембридже.
"A Questão da Reprodução em Populações com Deficiência Mental" de P.T. Westmorland.
"Контроль рождаемости слабоумного населения" П.Т. Уэстморленда
Também estudou sociedades primitivas em 1894. Desapareceu nas selvas do Bornéu e nunca mais foi visto.
Изучая первобытные общества в 1894, он бесследно пропал в джунглях Борнео.
Presume-se que morreu em 1898.
Признан мёртвым в 1898.
Por favor, confia em mim, Sarah. Isto vai ajudar. Eu prometo.
Пожалуйста, верь мне, Сара, это поможет, я обещаю.
A nossa discórdia é apenas em relação aos meios.
Наша вражда только из-за способов.
Deixem-me em paz.
А теперь оставьте меня в покое!
- Preciso de ti cá em cima.
- Ты мне нужна наверху!
- A ciência estava em bruto.
- Наука была грубой.
Disseste que a ciência estava em bruto.
Ты говоришь, что наука была грубой.
Fazemos isto em família.
Мы делаем это как семья.
Quero acesso em tempo real a todos os dados novos da Rachel - sobre a anomalia da Kira.
Мне нужен доступ в режиме реального времени ко всем новым данным Рэйчел об аномалиях Киры.
Fica toda a gente em casa até ele estar morto.
Вчера ночью у него была небольшая проблема в лесу. Ничего опасного для жизни.
A segurança em todas as frentes. Então deixe-me perguntar-lhe acerca deste sujeito foragido.
Весь твой тяжёлый труд наконец-то приносит плоды.
E apesar de não confiares em mim, eu sou a única em quem podes confiar.
Потому что жизнь, длинная или короткая, никогда неидеальна.
Mas vamos pô-la em perigo se fizeres perguntas a mais.
Что ты делаешь извне?
A taxidermia é a arte em extinção das espécies em extinção.
Они узнали о нашей заинтересованности в LIN28A
Andamos à procura de uma maneira de ficarmos em segurança, certo?
А Хелена - акула.
Delphine, sei que tens um trabalho importante em Genebra.
Её умение исцеляться это саморегулирующаяся мутация гена.
O que há em Genebra? O que é assim tão importante que te fez denunciar-me?
Дельфина, я знаю, что у тебя серьёзное задание в Женеве.
Estamos todos em jogo, mas não posso partilhar informações que coloquem tudo em risco.
Спасибо. Простите, что прерываю ваше воссоединение.
Para saber se a cicatrização rápida se manifestava em vocês.
Он был нашим первом субъектом LIN28A.
- Aquela coisa está cá em casa?
Мы это предвидели.
- Cosima, estás em casa.
Косима. Ты дома.
Vi uma fotografia dele e da Susan Duncan em 1967.
Я-я видела фото с ним и Сьюзан Дункан 1967-го года.
Ela nunca acreditou em mim.
Она никогда не верила в меня.
- Deixa-me em paz.
- Прекрати! Не переживай об этом!
Ela confiou em mim.
Она доверилась мне.
Ele tinha um quarto lá em cima.
Можно я возьму это?
O Leekie estava a estudar a pele e regeneração dos órgãos com o mesmo gene em ratos acomys dimidiatus.
Как он пожелает, Рейчел.
Tem estado a fazer experiências em alguém na casa.
Итак проект ЛЕДА, проект КАСТОР, это долгоиграющие исследования на острове.
Darwin chumbou a Medicina em Edimburgo.
Гммм
Estou muito interessada em ouvir o que mais descobriu.
Ты должна выяснить, чего они хотят в первую очередь.
O helicóptero parte em breve.
Конечно.
Aqui estão em segurança.
Это экстренный случай!
O P.T. está lá em baixo?
Мад, что происходит?
O meu voo para Genebra parte em breve.
Все, что я знаю здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]