Translate.vc / Portuguese → Russian / Emerald
Emerald translate Russian
51 parallel translation
Lake Tahoe. Na casa ã direita em Emerald Bay.
Поворот на Эмеральд Бэй.
No "Emerald Pointand" e no "Hart to Hart", que foi muito bom.
"Изумрудный Мыс" и "От сердца к сердцу".
Substitui-a o Oficial Karl Metzger como supervisor de Emerald City. Andando, Beecher. Oficial Metzger.
На мой взгляд, он самый авторитетный юрист штата.
- Demônios. Conheço o Ryan de Emerald City.
Боже, мы молимся за души наших друзей и коллег :
Eu o levarei a Emerald City. trata-se do Poeta. lntenté falar com ele várias vezes, mas está totalmente fechado.
Ты добровольно вошёл в Город И, чтобы вести переговоры по освобождению раненых офицеров и Дианы Уиттлси.
No dia 10 de Abril, eu e a malta guiámos até Emerald Cove... para apanhar umas altas ondas tsunami.
И вот в апреле я со своей командой отправились на побережье Эмеральд... покорять огромные волны цунами.
Talvez devêssemos ir a Emerald Cove e surfar em memória do Lonny.
Может нам следует отправиться на то побережье и покорить волну в память о Лонни.
Nós pensamos, em memória do Lonny, que podíamos ir até Emerald Cove.
Мы подумали, что в память о Лонни, мы можем поехать на побережье.
Conte-nos sobre o trabalho dela na Emerald Water Internacional.
Расскажите нам о работе Стефани в "Эмералд Уотер Интернешнл".
Emerald Water Internacional é uma organização legítima.
"Эмералд Уотер Интернешнл" - полностью легальная организация.
Desculpe, a Stephanie não está a trabalhar para a Emerald Water, há... seis meses.
Извините, Стефани не работает в "Эмералд Уотер Интернешнл" шесть месяцев.
BEM VINDOS A EMERALD
Добро пожаловать в Эмеральд.
Então, a tua irmã gosta de Emerald?
Твоей сестре понравился наш городок?
Querida, adoraria procurar pela criatura encantada do Emerald Loch, mas... não temos dinheiro para isso.
Милая, я бы очень хотел поискать очаровательное создание Эмеральда Лоха, но... мы не сможем позволить себе этого.
A única altura boa para a mãe foi quando fomos um pouco mãos largas e encomendámos Emerald Dreams.
Единственный счастливый момент в ее жизни выдался, когда мы решили пожить на широкую ногу и позвонили в службу озеленения.
"Eu construí aquele lugar, e a cidade de Emerald", disse o feiticeiro em tom pensativo.
" "Этот дворец и Изумрудный город построил я," - задумчиво произнёс волшебник.
O que significa retrocederes até ao lago Emerald.
Начиная с "Изумрудного озера".
Emerald Pearl, um Night-club que o George tinha.
"Изумрудная Жемчужина" - ночной клуб принадлежащий Джорджу.
- É brilhante ou esmeralda?
Vivian : Is it a brilliant cut or an emerald cut?
Trata-se de um traficante chamado Rev de South Emerald.
Это дилер по имени Рев с Южного Эмералд.
10-1, Emerald, 5600!
10-1, 5600 Эмералд!
Envia os números para "esmeralda-cinco - quatro-cinco-ponto-I-D."
Отправь номера на emerald-пять четыре-пять-точка-ID.
Ali mesmo, Emerald Van Associated.
Прямо там... Эмеральд Ван Ассошиэйтед.
Emerald Van Associated.
Эмеральд Ван Ассошиэйтед.
Preciso de reforços na Rua South Emerald, 4292.
Мне нужно подкрепление на 4292 на Саут Эмеральд Стрит.
Emerald, Jóias Finas e Pedras Preciosas.
Эмеральд Авеню. Ювелирные изделия и драгоценные камни.
ANNOUNCER :'Aqui está Harry Selfridge retornando de uma viagem de compras de sucesso para o Emerald Isle.'
Вот Гарри Селфридж возвращается с Изумрудного острова с удачными покупками.
No café Emerald City.
В кафе Эмеральд Сити.
Rapazes, baixei o vídeo de segurança das câmaras à volta do café Emerald City da tarde em que o Colin morreu.
Я только что достал кадры видеонаблюдения с камер кафе Эмеральд Сити, того полудня, когда умер Колин.
" The Emerald, o jornal da sua universidade, ligou.
"The Emerald", даже из школьной газеты звонили.
- Bem-vinda a Emerald Bay.
- Добро пожаловать.
2017 EMERALD BAY TESTES DE NADADOR-SALVADOR
ОТБОР В КОМАНДУ СПАСАТЕЛЕЙ
CENTRO MUNICIPAL DE EMERALD BAY
МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ЭМЕРАЛЬД БЭЙ
EMERALD BAY PARQUES E RECREAÇÃO
ЭМЕРАЛЬД БЭЙ ПАРКИ И ЗОНЫ ОТДЫХА
Emerald Bay está tonta esta tarde EM DIRETO CADÁVER DÁ À COSTA devido à descoberta chocante de outro cadáver.
Эмеральд Бэй потрясла находка ещё одного мёртвого тела.
E onde estavas? A perseguir uma das mulheres mais importantes em Emerald Bay?
А ты преследовал самую известную женщину в Эмеральд Бэй?
Anteriormente em "Emerald City"...
В предыдущих сериях... "
Anteriormente em "Emerald City"...
Ранее в сериале... Моя мама была из страны Оз.
Anteriormente em "Emerald City"...
Раннее в "Изумрудном городе"... Давай.
Anteriormente em "Emerald City"...
В предыдущих сериях... " Матерь Ведьм жива!
Emerald City? Olhe esta coisa aqui. O que é isso?
офицеров Эдварда Ханта и Энтони Новаковски.
Quero que translade a meu irmão a Emerald City, McManus. A seu irmão?
Мне нечего сказать.
Bem, a aqueles de vocês que irão a Emerald City lhes atribuirá um padrinho.
Как и ты.
Ou sacas ao Cyril de Isolamento e o traz para Emerald City comigo. Condenado em 4 de junho de 1998 por homicídio em segundo grau.
Отец Мукада тут ни при чём.
Ou'R eily, Cyril está em Emerald City.
Но всё ништяк.
Quero sua transferência de Emerald City a outra seção.
Не надо мне тут сидеть и рассказывать про мотив и случай.
TRAGEDIA NO AUTOCARRO DE EMERALD Por Henry Giddens - 17 de Março de 1957
ТРАГЕДИЯ С АВТОБУСОМ В ЭМЕРАЛЬДЕ Генри Гидденс, 17 марта 1957 г. В ночь на 16 марта автобус с учениками из Эмеральда столкнулся с поездом у станции Эмеральд. Дело расследовал майор Килер. Имена погибших детей не разглашались.
Ele negocia num apart. em South Emerald.
Он контролирует Южный Эмеральд.
Anteriormente em "Emerald City..."
В предыдущих сериях... "