Translate.vc / Portuguese → Russian / Estadio
Estadio translate Russian
591 parallel translation
Daqui o estádio Hynkel, diante de meio milhão de espectadores... presencia-se o maior desfile militar... que o mundo jamais assistiu.
"Это стадион им. Перед полумиллионной аудиторией проходит величайший в мировой истории военный парад."
Isto não é um estádio!
Ты не на трибуне!
Ali está o estádio de basebol.
Смотрите, вон стадион.
Seja numa catedral, num estádio ou sala de jogos, queremos que fiquem do nosso lado, como os nossos melhores amigos. Que somos.
В соборе это будет проходить или в городском парке, мы хотим, чтобы с нами были вы - наши ближайшие друзья.
Nem que ele te tivesse dado um passe vitalício para o estádio.
Пусть он даже жизнь тебе спас.
No estádio do Parc des Princes, no início da reunião.
У стадиона Парк де Принс в самом начале ралли.
- Um estádio enorme!
- Ну? - Огромного стадиона.
Um estádio!
Стадион!
Um estádio.
Стадион.
Um estádio de barbárie primitiva, datando de cerca de há 1.300 anos.
Пepиoд пpимитивнoгo вapвapcтвa, имeвший мecтo пpимepнo 1 300 лeт нaзaд.
É o Papa, no Estádio dos Yankees!
... он обходит трибуны и направляется... Смотри Папа Римский на стадионе!
Poderá atingir outro estádio e evoluir equitativamente.
Он перешагнёт сам себя и настанет истинное равенство для всех.
Vendia programas no estádio.
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
No Estádio Kezar.
На стадионе Кизар.
Isso é o estádio de basebol.
Это же стадион Ригли Филд.
Isto é um estádio.
Это стадион.
As equipas de 50 países participantes estão a marchar dentro do estádio.
Представители 50-ти стран входят на стадион.
- Não pode ver o estádio da prisão.
Сомневаюсь, что у тебя будет камера с видом на стадион.
No Estádio "Yankee", sim. Em Setembro.
Стадион Янки, Сентябрь.
Então, como já tinha dito pelo telefone... o Joe Ranieri já não vai de autocarro para o estádio com o resto da equipe.
- Привет. Итак, как я уже говорил вам по телефону, Джо Раньери никогда не ездит в автобусе вмести с остальными.
Vieste a pé até aqui desde o estádio de Nantao?
Ты дошел сюда пешком от стадиона в Нантао?
Estádio olímpico, debaixo do solo.
Подземный бункер...? Ты ошибаешься!
Foi rumo às instalações das obras do estádio olímpico.
Я сказала ему... Зачем ты ему это сказала?
Está a ir em direcção ao estádio.
Объявить общую тревогу!
Cerca de dois quilómetros a sul da construção do estádio olímpico.
Это где-то на 2 километра южнее Олимпийского Стадиона.
Montámos uma câmara no estádio, se quiser verificar.
Мы установили камеру на стадионе.
Estamos a transmitir do estádio principal, onde os California Angels vão enfrentar os Seattle Mariners no seu combate final para a Liga da Divisão.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона...
E os fãs estão a ser entretidos pela televisão do estádio, mostrando alguns momentos insólitos do beisebol ao longo dos anos!
В то время, пока болельщики с нетерпением ожидают начала матча, они могут понаблюдать за "Ангелами" которые демонстрируют нам в своем ролике "самые необычные" моменты своих прошлых сезонов...
Não. Isso é um estômago ou um estádio... o que você tem?
Нет. У тебя живот или стадион?
Não podem ir ao estádio.
А вы не сможете пойти на стадион.
É um estádio muito grande para os Flashes resultarem, mas ninguém liga!
Стадион слишком велик для этих лампочек, но всем безразлично!
Tudo começou com um encontro de empregados da central nuclear e família no estádio de Springfield.
Была игра для супругов, у которых не более троих детей на стадионе Спрингфилда.
E estamos no estádio, baril!
Прибыли к стадиону. Отлично!
Os batedores deste estádio beijam a Betty Crocker!
ШЕЛБИВИЛЛЬЦЫ 2 ИЗОТОПЫ 4 Целует Бетти Крокер, бьющий крутой рокер!
Saiu do estádio!
Вылетел!
Lolly, Lolly no Estádio Shea.
Лолли, Лолли, Лолли. Сидни?
Estádio Memorial à Guerra de Springfield
Спрингфилдский мемориальный стадион
Estive no estádio hoje. Cara a cara com Strawberry.
Я сегодня был на игре, смотрел прямо в еблище Строуберри.
Nas zonas do estádio onde estão os adeptos dos Mets já se começa a comemorar.
Болельщики "Метс", по всему стадиону, уже начали праздновать победу. Фолл!
Queria os melhores lugares do estádio.
Лучшие места здесь!
Um! E o resultado final no estádio do Riverfront : Miami 24, Cincinnati 10.
Финальный счет со стадиона Риверфронт, Маями 24, Цинциннати 10.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao Estádio dos Giants.
Леди и джентельмены, добро пожаловать на стадион Giants.
Mr. Joel Rifkin, queira dirigir-se ao escritório do estádio.
Не мог бы Джоэль Рифкин подойти к офису стадиона.
No outro dia, estava tão ansioso por uma cerveja que entrei no estádio e comi a lama debaixo das bancadas.
[Skipped item nr. 297] что прокрался на футбольный стадион и жрал землю под трибунами.
ESTÁDIO DE SPRINGFIELD SEGUNDA-FEIRA - DIA DO TOMATE
[Skipped item nr. 113]
Um génio! Doou-lhes o terreno onde construíram o estádio.
Этот недогений отдал им землю, на которой построен стадион.
Senhoras e senhores os Golfinhos de Miami têm a honra de receber no seu estádio a sua querida mascote a estrela dos nossos intervalos :
Дамы и господа... "Дельфины" из Майами с гордостью... приветствуют на стадионе "Джо Робби"... Наш любимый талисман... и звезда представлений на перерывах :
Trabalho no estádio dos Yankees!
Я работаю на стадионе "Yankee".
Acho que precisamos de mais dias especiais no estádio.
- Ну думаю нам нужно больше специальных дней на стадионе.
ESTÁDIO DE SHELBYVILLE
шелбивилльский стадион
ESTÁDIO DE SHELBYVILLE SPRINGFIELD vs. SHELBYVILLE
шелбивилльский стадион