Translate.vc / Portuguese → Russian / Extra
Extra translate Russian
3,259 parallel translation
E vós? De certeza que têm um fato extra.
Уверен, у них найдется лишний костюм.
É para isso que servem os 5 % extra.
За это ты и получаешь свои проценты.
Não imagino que estamos à frente dado o tempo extra que concedeu a Skevur - para entregar o Blue Devil. - Foi uma gentileza.
– Не представляю, как мы можем процветать, если даем еще время Скиверу, чтобы он закончил поставку синего дьявола.
Perú fumado. Com pickles extra.
Копченая индейка на ржаном хлебе.
Porquê os $ 11.000 extra?
Что за дополнительные 11 тысяч?
Ela está rapidamente a atingir viabilidade extra uterina.
Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности.
Disseram que seriam os gordinhos a pedir um tabuleiro extra.
Нам сказали, что толстухи будут просить добавки.
E Quintas, também - sem pagamento extra.
И четверг тоже - без дополнительных затрат.
Extra!
Срочные новости!
Extra!
Срочно!
Levo-lhe comida de casa e, quando lá estou, dou-lhe um banho extra.
Ношу ему еду из дома. Мою каждый раз, когда прихожу.
Só quero ganhar um dinheiro extra.
Я лишь хотела чутка подзаработать.
Mas ela precisava de um incentivo extra em casa.
Но ей совсем не помешает небольшая помощь дома.
Pois, muito bem. Cama extra-grande, vista para o lago...
Да, там очень мило.. огромные кровати,
Sim, claro. Não tenho uma extra...
Не вопрос, но у меня мало...
E agora vamos dar uma volta extra graças à façanha do telefone de ontem.
А сейчас мы сделаем ещё один из-за твоего трюка с телефоном.
Sim, entendo isso... uma pequena almofada extra para...
О да, приятно пожмякать что-то мягкое, когда...
Aquela coisa extra.
Что туда добавлено?
A Rowena Roberts foi mãe, precisa dum saco extra.
Ровена Робертс родила. Ей нужна еще коробка.
Ao que parece, ele acha que como sou um Arcanjo que tenho poder extra.
Очевидно, решил, что, раз я архангел, то обладаю супер-пупер силой.
Estávamos fora e pedimos um extra deste.
Эй. Мы пока катались мимо, раздобыли вам один.
Prometa não falar sobre a Dahlia ou as suas actividades extra-curriculares a ninguém.
Вы пообещаете, что больше не будете обсуждать Далию или ее адюльтер с кем-либо.
Não digo que não faças alguns trabalhos extra, mas, isso não te dá o direito de ser malcriado.
Хоть ты и работаешь не покладая рук, это не дает тебе право неуважительно ко мне относиться.
Tem algum depósito extra aqui no prédio?
Нет. Есть ли у вас дополнительное место для хранения вещей в доме?
Comprei um vidro extra de picless para ti.
Вот, я взял лишнюю банку огурцов
Pensei que podias precisar de um par extra de olhos.
Подумал, тебе пригодится еще одна пара глаз.
Precisamos de ovos, aqueles biológicos com os ácidos gordos ómega extra.
Возмите яйца в добавок к тому что купите.
Quero segurança extra.
Повышенный уровень охраны.
Sempre achei que os homens eram um extra opcional na gravidez.
Я всегда думала, что мужчины - просто дополнение в воспитании детей. Хотя...
Se começamos a escolher quem recebe oxigénio extra, estamos um passo mais próximos de escolher quem vive e quem morre.
Начнем выбирать, кто получит больше кислорода, и мы на шаг ближе к тому, чтобы выбирать, кому жить, а кому умирать.
Dê um pouco de ar extra à minha esposa.
Пусть у жены будет лишний воздух.
Tu e o Hiram vão só receber mais algumas responsabilidades e arrecadar uns trocos extra como compensação.
Вы с Хайрамом будете исполнять мои поручения, и получать небольшой доход за ваши труды.
- Sim. Preciso de ti mais tarde, extra oficialmente.
Ты мне понадобишься позже по личным делам.
Bem, tens trabalhado imenso, por isso pensei que seria bom fazer-te algo extra especial.
Ты сейчас много работаешь, и я подумал, неплохо бы сделать для тебя что-то особенное.
Galão de baunilha, espuma extra, muito quente. Certo?
Ванильный латте, побольше пенки и погорячее?
Um galão descafeinado com soja extra, espuma extra, a ferver.
Двойной латте без кофеина, побольше сои и пенки да погорячее.
Enquanto não descobrir uma forma de trazer o Tyler de volta, não passa de carga extra.
так что, пока я не выясню как вернуть Тайлера, он просто лишний груз.
Tenho quase a certeza que pedi uma torrada francesa, ovos mexidos e bacon com uma dose extra de bacon ao lado e uma Dr. Pepper.
Я уверен, что просил французский тост, болтунью, две порции бекона и Dr. Pepper.
Tenho camas extra se for preciso.
Также есть дополнительные кровати, если вас будет больше.
Não terás pagamento extra se puderem beber da sanita.
Ты же знаешь, что тебе не заплатят сверху, если они смогут пить из унитаза.
Chang, os múltiplos dão pontos extra?
Эй, Чанг, мы получим дополнительные очки за нескольких?
Isto é um extra ao catolicismo.
- Да. Ну, это плюс католиков.
Em cima, coisas para a cozinha. Em baixo, um extra para as miúdas.
Верхнее - для моей кухни, нижнее - приятные мелочи для моих девочек.
O sistema não tem consciência e ninguém gosta de trabalho extra.
У системы нет совести, да и никому не нравится дополнительная работа.
Escuta, eu vendo os próximos por umas notas extra e cubro a diferença.
Хорошо, слушай. Я продам следующие за несколько дополнительных баксов, все возмещу.
Uma camada extra de cobertura num bolo de merda não faz com que ele saiba melhor.
Пойми, лишний слой глазури на говняном торте не сделает его слаще.
Vamos falar sobre trabalho extra, pode ser, Soso?
Давай поговорим о дополнительной работе, да, Сосо?
Sim. Atribuiu-me horas extra de trabalho.
Он навалил мне дополнительно работы.
Dão-me cigarros extra.
Они мне бесплатные сигареты дают.
Preciso de um extra para viver bem aqui em baixo, antes de partir para onde quer que seja.
Мне понадобится больше, чтобы хорошо тут обжиться. Прежде чем я в ад попаду.
- Onde está a minha salsa extra?
- Где мой с сальсой?