English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Fact

Fact translate Russian

46 parallel translation
Esta foi "Fiction and Fact" do almanaque de Marty Lee.
Эй, вы слушали "Факты и вымысел", программу Марти Ли.
In fact, there's nothing I can't be
* Да я вообще могу быть кем угодно *
Mas acho que... Uma parte de mim até gostava do facto de seres a arruaceira, porque... eu pude, finalmente, ser a boa da fita.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Tão boa que teve um caso de amor com o director, o marido da Sarah.
So hot, in fact, it led to a torrid affair With Sarah's director husband.
De facto você, se calhar planeou tudo.
In fact, you probably planned it all along.
Primeiro : eu sempre fui contra o plano desde o seu ini...
Point of fact - - I was against the plan from the incepti- - I apologize.
When it is you who is the one who in fact has some
# Хотя на самом деле это ты многого стоишь.
Passaram 40 anos desde que foi lançado o LP "Cold Fact" do Rodriguez.
После этого меня стали называть просто Шугар ( Сахар ) и прозвище приклеилось.
Na África do Sul era um álbum muito popular. Um dos mais importantes da altura.
Прошло уже 40 лет с момента выхода альбома Cold Fact Родригеза.
E produzi uma série de grandes mas... ele é o mais memorável.
"Ему очень понравился твой альбом" И Родригез спросил меня, "Как вам понравился Cold Fact?" Я ответил : " Чувак, я думаю он просто блестящий.
Ninguém sabia nada.
И каждый раз вы бы нашли Cold Fact Родригеза.
Em meados dos anos 70, numa casa da classe média branca... com gira-discos e muitos discos pop... se visses os discos, encontravas o "Abbey Road" dos Beatles, "Bridge Over Troubled Water" de Simon Garfunkel... e encontravas "Cold Fact" do Rodriguez.
Каждой революции нужен гимн и в Южной Африке Cold Fact стал альбомом, позволившим людям освободить сознание и начать думать иначе.
Não conhecíamos a palavra até à canção do Rodriguez e descobrimos... que estava bem protestar contra a nossa sociedade, estar... zangado com a nossa sociedade.
# And that's a concrete cold fact ( Сегермен ) Может показаться странным, что южно-африканские звукозаписывающие компании не попытались найти и связаться с Родригезом, с другой стороны, если оглянуться на то время, мы были в самом разгаре апартеида, его высшей точке.
A revolução precisa de um hino... e, na África do Sul, "Cold Fact" foi o disco que... permitiu às pessoas... de libertar a cabeça e pensar de maneira diferente.
# I splashed on my clothes as I spilled out of bed # I opened the window to listen to the news # But all I heard was the establishment's blues
A maioria dos temas estava na lista negra da SABC... que controlava completamente a radiodifusão.
( Сегермен ) Cold Fact был лишь одним альбомом в наших коллекциях, на протяжении 10, 20 лет он оставался просто записью, которую мы слушали и любили.
Já se sabe, ter algo proibido. Tens 16, 17 anos e tens algo proibido. É absolutamente perfeito.
Сидели на пляже и моя подруга, она сама из Южной Африки, но вышла замуж и переехала в Лос Анжелес, спросила меня : "Где можно купить Cold Fact в Южной Африке?"
"Cold Fact" era só um dos discos da colecção e... durante 10 ou 20 anos foi apenas um disco que ouvíamos e curtíamos.
Так кто на самом деле написал песни и кто все эти люди? У нас не было другой информации, кроме пластинки с ним, сидящим на обложке в очках и шляпе.
E chegou a um ponto em que, calmamente, tocou a última canção.
"потому что его два альбома, Cold Fact и Coming From Reality, " с треском везде провалились ". Вот важная часть.
" Miúdo da rua Vais acabar sozinho
# Met a girl from Dearborn Early six o'clock this morn # A cold fact
Mas ele levava-me a lugares que eram só para a elite.
Но это был хороший для меня год. Из-за Cold Fact. Я достиг, к чему стремился, выпустил продукт.
"Não resultou Mas nunca duvides do que senti " Por ti
Целая очередь из людей, несших свои гитары на подпись, компакт диски и... ( Риган ) Самым невероятным был мужчина с татуировкой Cold Fact.
Pensei que ficasse aturdido, com tanta gente a olhar para ele.
У меня с собой находится для вручения Родригезу, за продажи альбома Cold Fact.
O mais fantástico que vi foi o tipo da tatuagem do "Cold Fact". Era um imitador do Rodriguez.
# And I forget about the girl that said no
Quero dar isto ao Rodriguez pelas vendas do álbum "Cold Fact".
# And your attempts to be so discreet
A Sara Alcott está limpa, se esquecermos o facto de que if you look past the fact ela e o Chester dormiram juntos na noite do baile de finalistas há muito tempo atrás.
Сара Элкотт чиста, если учитывать что она и Честер танцевали на школьном балу в прошлом.
a exercer o seu controlo através do seu "fact"...
осуществляя контроль через своего замес...
Fazendo-a, na verdade, por créditos.
Ahh. [Chuckles] Virginia : Taking it, in fact, for credit...
Pode ser qualquer uma.
In fact, I'm open to anyone, everyone.
- Achei maravilhoso. - Por acaso, vou muito a Newport.
I thought it was wonderful.As a matter of fact, I'm in Newport quite a lot.
Aliás, vais estar muito mais à altura do que eu.
In fact, he's going to bea lot more eligible than I am.
Aliás, não sei se não teremos mais.
In fact, I'm not surewe've had our last.
Na verdade, esse é o motivo por estarmos aqui, esta noite.
In fact, it is that dtente which brings us all here tonight.
O bar chama-se "The Windover", entre a Lex e a Park na 57ª.
- And did you? - No. In fact, nobody called Manning back.
Sabia da doença do seu irmão e pensou que podia assustá-lo e não ser apanhado por assassínio.
The fact is that you knew that your brother had a medical condition, so you thought you could scare him so you can get away with murder.
De facto, podes recolher o lixo de toda a casa.
In fact, you can take out the trash for the whole house.
Tenho a certeza que não estava, então, como é que posso encará-lo e dizer-lhe que estava?
I know for a fact that I was not wrong, so how can I look him in the eyes and say that I was?
So, in fact, you're saying that there should be a code of ethics
Так, фактически, вы говорите о том что должен существовать этический код
Yes, in fact.
- Вообще-то да.
Então, o facto de que o Henry ia almoçar ao seu restaurante todos os dias não é uma coincidência.
So the fact that Henry was eating at her restaurant every day is not a coincidence.
Na verdade, já estou.
In fact, I already am.
De fato, foi uma pedra no sapato.
In fact, it was a pain in the ass.
É um mistério como é que o "Cold Fact" chegou à África do Sul.
( Виллем Меллер ) Помню, я был тогда в старших классах и мы услышали эту песню : "Интересно, сколько раз у тебя был секс?"
" Jurei que partiria
На Cold Fact было четыре имени.
Sentados na praia e... uma amiga minha que é da África do Sul mas... casou e emigrou para Los Angeles... disse-me : " Onde posso comprar o'Cold Fact'na África do Sul?
Как распутать такую тайну? Оставалось использовать любую доступную информацию. Что мы имели?
Será que estás sequer a ouvir-me?
In fact, I'm wondering if you're hearing a word I say.
Bem, já me conheces, Jay.
In fact, he should be here. - How much... how much?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]