English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Fda

Fda translate Russian

326 parallel translation
Vou telefonar à FDA.
Я позвоню в администрацию по контролю за продуктами питания и лекарствами.
Devemos receber a aprovação da FDA a qualquer momento.
Со дня на день мы получим сертификат Минздрава
A aprovação da FDA não chegou.
Минздрав не одобрил
Eles orquestraram isto para não passarem por anos de testes da FDA.
Они организовали эпидемию в обход долгих проволочек с Управлением по контролю за лекарствами...
Documentos que parecem confirmar o que um antigo cirurgião e actual chefe da FDA tem vindo a dizer.
Мы связались с человеком, который может сказать, была ли правдива табачная промышленность с общественностью. Этот человек ранее входил в руководство крупной табачной компании.
Precisamos desses resultados no próximo mês para o FDA não nos chatear.
Повторяю, необходимы эти результаты к будущему месяцу. Алло?
9 de Maio. O FDA está a contestar-nos quanto aos resultados dos testes.
Медконтроль оспаривает результаты тестов.
5 de junho. Powell contou ao sócio oculto sobre a rejeição do FDA.
Пауэлл рассказал теневому партнёру о неприятностях с медконтролем.
- Pensei que o FDA...
- Но медконтроль...
A empresa tenta manter a confiança do público... frente a uma eventual aprovação do FDA... da tão esperada vacina para HIV-AIDS, Prexelin.
Фирма пытается сохранить доверие потребителей, ожидая вердикта от Управления медицинского контроля в отношении вакцины от СПИДа под названием "Прекселин".
Apesar do que o FDA diz... nós acreditamos firmemente... que o Prexelin acabará com o flagelo da SIDA neste planeta.
Несмотря ни на что, мы верим, что "Прекселин" остановит чуму 20-го века!
Agora, Sr. Armstrong... tenho diante de mim, senhor... vários depoimentos ajuramentados de colegas seus... afirmando que o senhor sabia... que o Prexelin jamais receberia aprovação do FDA... porque sob ordens do Dr. Schiller e suas, em conluío... omitiram-se, intencionalmente, alguns elementos sobre a eficiência da droga.
Передо мной лежат показания, данные под присягой вашими коллегами. Они утверждают, будто вы заранее знали, что "Прекселин" обречён. Будто по вашим и доктора Шиллера распоряжениям, в рецепт не были добавлены несколько ключевых элементов.
Senadora Sweeney, ofende-me amargamente qualquer sugestão... de que tive algo a ver com o facto de o Prexelin ser rejeitado pelo FDA.
Я с негодованием отвергаю все домыслы о моей причастности к провалу "Прекселина".
Eles queriam cortar a meta em primeiro... receber a aprovação do FDA e vender ao público.
"Полный вперёд!" Им не терпелось первыми прийти к финишу.
Quando o Prexelin, ou outra droga qualquer, for aprovada pelo FDA...
Что будет, если "Прекселин" или любое другое средство пройдёт медконтроль?
Agora, honestamente, por favor... conte-nos sobre os US $ 350 milhões em acções vendidas... antes da rejeição da droga pelo FDA.
Теперь ответьте честно : из тех трёхсот миллионов резерва на случай проблем с медконтролем какова была ваша доля?
Penso que ela tenciona fazer a denúncia.
Похоже, она собирается доложить FDA.
Não foi aprovado pela FDA, mas já deves estar a tratar da patente.
Экспериментальный медикамент.
Quer fazer algum comentário ao alerta da FDA para as violações das farmácias canadianas pela Internet?
Есть ли у Белого Дома комментарии по поводу сегодняшнего предупреждения управления по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов о нарушениях безопасности в канадских аптеках в интернете?
Não é aquele suplemento... que tu e o Tobias vendiam antes de a FDA vo-lo proibir?
Тимоцил? Это не та самая добавка, которую вы с Тобиасом рекламировали, пока вас не прикрыл МинЗдрав?
É da minha mãe e chama-se Fen-Phen. E foi proibido pela FDA.
Это мамины таблетки для снижения веса, и они запрещены минздравом.
O governo distorceu sistematicamente ou, pior do que isso, suprimiu descobertas da FDA e da EPA no que toca à contracepção, à pesquisa de células estaminais, da sida, do aquecimento global, da poluição...
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения окружающей среды.
Porquê? Muitos médicos receitam medicamentos que a FDA não aprovou.
Многие доктора прописывают лекарства, не одобренные FDA...
O meu cliente disse-lhe que o medicamento não era aprovado?
Мой клиент сказал, что препарат не одобрен FDA?
Não receitamos medicamentos não aprovados pela FDA para o mercado.
Одно из них – не выписывать экспериментальные препараты не одобренные FDA для выпуска в продажу.
Quanto tempo a FDA demora a aprovar um medicamento?
Сколько времени требуется FDA, чтобы одобрить препарат?
Os médicos não receitam medicamentos para coisas que a FDA não aprovou?
Врачи не прописывают лекарства... потому что их не одобрило FDA?
- O senhor é um médico que está a receitar um medicamento não aprovado a doentes desesperados.
Вы лицензированный врач, который прописывает препарат, не одобренный FDA, отчаявшимся пациентам.
Então, os médicos devem ignorar a FDA quando lhes aprouver?
Значит, врачи могут свободно игнорировать FDA, когда им вздумается?
É precisamente pela enorme influência que os médicos exercem nos doentes que exigimos que os medicamentos sejam aprovados pela FDA.
Врачи пользуются таким доверием у пациентов, потому что мы требуем использовать только препараты, одобренные FDA.
Primeiro, esta questão da aprovação da FDA.
Так, во-первых, вся эта истерия насчёт одобрения FDA.
Os médicos receitam medicamentos todos os dias que a FDA desconhece.
Доктора каждый день прописывают лекарства для целей, о которых FDA и не подозревает.
A FDA alguma vez a testou?
FDA это тестировало? Нет.
Os agentes bloqueadores são receitados para enxaquecas sem aprovação.
Бета-блокаторы прописывают от мигреней без одобрения FDA.
As pessoas deste país recebem receitas aos milhares, todos os dias, dos médicos, para tratamentos que a FDA nunca aprovou.
Люди в этой стране тысячами получают каждый день рецепты от своих врачей от болезней, которые FDA никогда не учитывало.
David Graham, um revisor de medicamentos da agência, testemunhou perante o Congresso que a FDA é, e passo a citar :
Дэвид Грейам, известный член агентства, дал показания перед Конгрессом, что FDA, цитирую,
A FDA está enfraquecida, amigos.
FDA не работает, друзья.
- Protesto. O próprio responsável da FDA disse ao Congresso que estamos perante a maior catástrofe de segurança nos medicamentos na história mundial.
– Член самой FDA заявил Конгрессу, что мы столкнулись с величайшей катастрофой в безопасности лекарств в истории.
E não é a FDA ou outra agência que me vai dizer que não tenho o direito de recuperar o meu cérebro.
И никакое FDA или другое агентство не скажет мне, что я не имею права вернуть свой разум.
Nós precisamos de uma aprovação da FDA para fazer esta operação. É usada apenas para fins de diagnóstico
Нам нужно получать разрешение на любое хирургическое вмешательство, проводимое в диагностических целях.
Já ouviu falar na FDA?
Слышали когда-нибудь об Управлении по контролю за продуктами и лекарствами?
Nós prendemo-la ao invadir a FDA.
Мы задержали ее при взломе Управления продуктами и лекарствами.
Foi o que ela roubou da FDA.
То, что она украла из Управления продуктами и лекарствами.
Como ser baleado não é tratamento para nada, algo na cirurgia deu errado.
Это невероятно. А так как пулевое ранение не является одобренным FDA * лечением от всего, [* Управление по контролю за продуктами и лекарствами] значит, во время операции произошла какая-то ошибка.
Este teste não foi aprovado pela FDA.
Этот тест не совсем утвержден управлением по контролю за продуктами и лекарствами.
Portanto, não me venhas com as tretas do FDA. Não ouço nada.
Лучше не заводи меня всеми этими разговорами о нашей таможне...
O FDA tem investigado a família Demetrios nos últimos dois meses.
ФДА ведет крупное дело против семейства Диметриуса, последние несколько месяцев.
Como é que tu... O Casey, do FDA, veio falar comigo e explicou que eras um informador.
Как ты... этот чел из ФДА, Кейси, заходил ко мне повидаться, объяснил что ты информатор.
Sou agente do FDA.
Да я агент ФДА.
Ainda não foi aprovado pela FDA, mas têm sido observados alguns...
Он пока не прошёл испытания в управлении по контролю...
E a FDA?
А что само FDA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]