English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Federico

Federico translate Russian

65 parallel translation
E o 3º e último, Federico Sanchez Ventura.
Третий, и последний, - для ФредерИко САнчеса ВентУра. Иди сюда, Фредерико.
Acode ao Federico.
Помоги Фредерико.
Vamos para casa, Federico!
Федерико, мы поедем домой!
Quero fazer duas camas suspensas para o Federico e o Alberto.
Я думаю соорудить два гамака для Федерико и Альберто.
Chamo-me Federico Aranda e hei-de regressar.
Меня зовут Фредерико Аранда и я вернусь.
Pela parte que me toca, chamo-me Federico Aranda e hei-de regressar.
Что касается меня, то меня зовут Федерико Аранда и я обязательно вернусь.
Como está o Federico?
Как Федерико?
Chamo-me Federico Aranda, e tenho a dizer-vos que Alberto Antuna, um moço corajoso, morreu.
меня зовут Федерико Аранда и я хочу, чтобы вы знали... что Альберто Альтуна, храбрый малый, умер.
Como estás, Federico?
Как ты?
- Fica bem, Federico.
Оставайся с Фредерико. Молись за меня.
O Federico morreu!
Фредерико умер.
E o Federico é nosso empregado. Somos nós que temos de dar o exemplo, está bem?
Рико - наш работник, ты должен показывать ему пример.
Obrigado, Federico.
Спасибо, Федерико.
Federico, preciso da tua ajuda, dos teus conhecimentos.
Федерико, мне нужна твоя помощь. Твой опыт.
Desculpa, Federico, pensei...
Прости. Я просто подумал...
O Federico é mesmo bom vendedor.
Этот Федерико умеет продавать.
- Eu sei, Federico.
- Конечно, Федерико.
- Obrigado, Federico.
Спасибо, Федерико.
Tenho o dobro do trabalho agora que o Federico se foi.
- Я занят, не видишь? Мы остались без Федерико, теперь у нас вдвое больше работы.
O David não tem muito jeito. Costuma ser o Federico a fazer isso.
Дэвид плохо справляется со сложными случаями ими занимается Федерико Он очень талантлив.
O Federico está lá em baixo, à espera.
Федерико ждет внизу.
Agradeço-te imenso teres vindo na véspera de Natal, Federico.
Спасибо, что пришел на работу в рождественский вечер.
Controla os químicos, Federico. Não queremos que asse.
Следи за химикатами, Федерико.
O Federico leva-a para casa, está bem?
Мама, Федерико отвезет тебя домой.
Tens umas mãos tão delicadas, Federico. Como uma estátua.
У тебя такие нежные руки, Федерико Как у статуи.
Foi por causa dela que o Federico foi para a Kroehner.
Рико востанавливал её для Кронера.
- Federico, o velório dela é às três.
- Прощание с телом в три.
Tipo : "É verdade, Federico, estou doido."
Например : "Кстати, Федерико, я совсем пизданулся".
- Obrigado, Federico. - Não é higiénico.
- Спасибо, Федерико.
Federico?
Федерико?
- Lamento imenso, Federico.
- Мне очень жаль, Федерико.
Agora não, Federico.
Не сейчас, Федерико.
Federico, olá. É o David.
Федерико, это Дэвид.
- Federico, preciso que faças isto.
- Федерико, я прошу это сделать.
- Federico?
- Федерико?
Desculpa, Federico, dói-me a cabeça.
Прости, Федерико, но у меня мигрень.
Sim, Federico, eu sei dos corpos que a tua mulher nos envia.
Да, Федерико. Я знаю, сколько людей направляет к нам твоя жена.
Este é o Federico Diaz, o embalsamador, e o filho dele, o Augusto.
Это Федерико Диаз — наш бальзамировщик. И его сын Аугусто.
- Quem? - Federico, querida!
- Федерико, дорогая.
- Sim. Federico da Montefeltro, Duque de Urbino.
Федерико да Монтефельтро, герцог Урбинский.
Federico da Montefeltro tem um... carácter colorido, de facto.
Федерико да Монтефельтро.. действительно очень колоритная личность
Apresento-vos Federico da Montefeltro, o Duque de Urbino.
Аминь. Позвольте представить Федерико да Монтефельтро, герцога Урбино.
- Federico.
— Федерико.
Federico, deixar-vos-emos refrescar-vos antes de discutirmos o nosso assunto.
Федерико, сходи освежись, прежде чем мы продолжим разговор.
Duque Federico cercou Florença.
Герцог Федерико окружил Флоренцию.
E se eu dissesse que Duque Federico saqueou a sua amada Florença... a meu pedido?
Что если я скажу тебе, что Герцог Федерико ограбил вашу любимую Флоренцию по моей воле?
Talvez sob Federico, ela finalmente tenha um filho.
Может, от Федерико у нее наконец появится сын.
"A vitória de Fédérico Bahamontes" "no Tour de France de 59..."
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года.
Eu trato disto, Federico.
Я и сам справлюсь.
- O Federico?
- А где Федерико?
Não, Federico.
- Нет, Федерико.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]