English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Fiero

Fiero translate Russian

26 parallel translation
Escuta, podias apanhar um táxi para Duchess County e trocar um pneu no Fiero do Marshall?
Послушай, ты бы не мог взять такси до округа Дачес и сменить колесо на Фиеро Маршалла?
Vou levar o Fiero.
Нет, нет, нет.
A lembrança do Marshall não era tão pequena assim, mas quanto mais ele se via a ser empurrado para o mundo empresarial e para longe do seu sonho de salvar o Ambiente, com mais força se agarrava àquele Fiero.
Сувенир Маршалла был не таким уж маленьким, но чем больше он плыл по течению большой корпорации и отдалялся от своей мечты о спасении окружающей среды, тем больше он держался за этот "Фиеро". Эй.
"Sem comida ou bebidas no Fiero, nem sequer as compras".
"никакой еды и напитков и даже продуктов в" Фиеро " ".
- O Fiero-asco. Meu, eu disse-te que isso não soa bem.
Чувак, я же говорил тебе, что так не идет.
- O Fiero-asco? Foi mesmo antes das férias de natal do nosso ano de caloiros na universidade.
Это было на первом курсе колледжа перед зимними каникулами.
Vou levar o meu Fiero de volta.
После каникул я приеду сюда на "Фиеро".
- O quê? Sem comida ou bebidas no Fiero
Никакой еды или напитков в "Фиеро".
Sei que é muito dinheiro, mas é o meu Fiero sabes?
Я знаю, что это большая сумма, но это ведь мой "Фиеро", понимаете?
Estou prestes a formar-me e a ter um trabalho em que tenho de estar fechado numa sala de uma corporação, e sem aquele Fiero, vou ser apenas outro tipo de terno.
Я собираюсь закончить учебу и получить место юриста в какой-нибудь продажной корпорации, но без этого "Фиеро" я просто еще один парень в костюме.
Podíamos pegar no Fiero, mas o Marshall tem essa regra maluca de nada de comida dentro dele.
Я бы хотела взять "Фиеро", но у Маршалла это бредовое правило "никакой еды".
É o teu Fiero.
Это же твой "Фиеро".
Este Fiero significou muito para todos nós.
Этот "Фиеро" очень многое значит для нас.
E o meu Fiero não é um Fiero que percorreu 320 000 km.
А мой "Фиеро" - это не тот "Фиеро", который проехал 200 000 миль.
Este Fiero, afectou todas as nossas vidas.
Этот "Фиеро" подействовал на все наши жизни.
Este Fiero devia ter chegado ao 320 000 km.
Этот "Фиеро" должен дойти до 200 000.
Então o Marshall disse adeus ao seu Fiero.
Так Маршалл попрощался со своим "Фиеро".
Arrivederci, Fiero!
Аривидерчи, "Фиеро"!
Apenas entravamos no Fiero e dirigíamos
Мы просто запрыгивали в Fiero и ехали.
Queres experimentar? Neste Fiero, infeliz, e sem airbag.
У меня нету подушек безопасности, так что больницу точно минуем.
Mas continua na marmelada contigo, não está a deixar o teu Fiero...
Вовсю ломается, но из машины... она не выходит...
Um grande realizador a conduzir um Fiero com bancos do Scooby-Doo!
Знаменитый режиссёр, ездящий на зачуханном Фиеро с сиденьями скупи-ду.
O teu bebé Fiero passou a ser um idoso Fiero.
Твой малыш "Фиеро" вырос и стал настоящим стариком "Фиеро".
HIMYM Temporada 2 Episódio 17 "Arrivederci, Fiero"
Сезон 2, серия 17 "Аривидерчи, Фиеро" Перевод : EXTASY, vers ocrus.surreal.ru
Óptimo. Como está o Fiero?
Как там "Фиеро"?
O Fiero é teu.
"Фиеро" твой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]