Translate.vc / Portuguese → Russian / Foods
Foods translate Russian
91 parallel translation
Ouvi dizer que estás a tratar da fusão da Fairchild Foods, e que talvez não aconteça.
Я слышал ты работаешь над слиянием "Fairchild Foods" и оно может сорваться.
E, no ano passado, a Farley's Foods produziu cinco milhões delas.
В прошлом году "Фарли Фудс" выпекли пять миллионов пирогов.
Trabalharei na Whole Foods, e andarei pela Radio Shack a berrar que te conhecia e tu estarás na ribalta, toda bonita e tudo.
Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерьме.
A Whole Foods nunca te contrataria.
Тебя никогда не возьмут в магазин "Натуральные продукты".
- Trabalha nas comidas finas.
- Он работает в fine foods.
SUBSIDIÁRIA DA BEATRICE FOODS
Дочерняя компания "Беатрис Фудс".
Anderson e co-requerentes contra Grace e Beatrice Foods.
Андерсон и другие против компаний "Грэйс" и "Беатрис Фудс".
Leopold, a Jansen Foods é um cliente importante para a minha empresa.
Послушай, Леопольд,.. ... "Дженсон Фудз" - очень важные клиенты моей компании.
Telefone à Natalie da Glorious Foods e diga-lhe que não quero dacquoise.
Позвоните Натали в "Глориос Фудз" и скажите ей "нет" в сотый раз. Мне не нужен дакуа.
Tenta o Whole Foods em Fairfax.
Вы попробуйте лучше тот большой бакалейный магазин, что в районе Фэйрфакс.
O rapaz do Whole Foods não está a ver.
Работники Whole Foods не смотрят на тебя сейчас.
Faltam quatro dias e ele simplesmente foge com uma nutricionista da Whole Foods?
Осталось 4 дня, а он сбежал с консультантом по витаминам из компании "Здоровое Питание."
Podias embrulhá-lo e vendê-lo na Whole Foods.
Ты можешь упаковать его и продавать в целых продуктах.
Bom, a nossa caixeira favorita da Whole Foods está prestes a comprar algum mel ( Honey ).
Что ж, соперницам девушки с самым сладким именем приходится совсем не сладко!
Não foi no Whole Foods, pois não?
Это же не в Whole Foods было, так?
Num lugar chamado Legal Sea Foods.
Где ты его достал? Это место называется "Законные морепродукты".
Estou desejosa de saber os cursos de nutrição que há em Brown, mas...
Эс, я хочу знать все. How brown offers a major in raw foods, but... Это
Ted Hobey, presidente da Consolidated Foods.
Тэд Хоуби, президент "Консолидэйтэд фудс".
Falei com o Sr. Hobey, da Consolidated Foods, e...
Я разговаривала с мистером Хоуби из "Консолидэейтэд Фудс"...
A Consolidated Foods.
"Консолидэйтэд фудс".
Faz uma endoscopia e um teste para doença de Whipple. Culpa.
Мой опцион на продажу Barton Foods по $ 34 вот-вот закончится.
No "Whole Foods"?
В магазине?
Claro, para ser autêntico, devia ter usado pombo, mas o talhante no mercado ficou ofendido quando pedi, então tivemos de nos contentar com o frango.
Конечно же, если до конца быть верным рецепту, я должен был бы приготовить это с голубем, но мясник в "Whole Foods" ужаснулся, когда я спросил о голубином мясе, так что мы сошлись на курице.
Durham Foods vs. Liquid Water.
"Дарэм Фудс" против "Чистой воды".
Durham Foods? Com o julgamento vão falir. Ata os sapatos.
Финансово "Дарэм Фудс" слабы, но чтобы их опустить, придется идти в суд, так что запасись терпением, потому что эта битва может затянуться надолго.
- Há quanto tempo está na Durham Foods?
Сколько вы уже работаете в Дарэм Фудс?
Antes que avancem mais, a Durham Foods vai declarar falência.
Дарэм Фудс объявляет о банкротстве. - Да.
Ouvi falar da tua proposta de comprar a Durham Foods falida.
Слышал, что ты предложил выкупить Дарэм Фудс и спасти их от банкротства.
Sei que resultou bem a minha ideia de comprar a Durham Foods. Hardman disse-me que me deu o crédito, por isso...
Я просто узнал, что ты прислушался к моей идее о покупке Дарэм Фудс, а Хардман сказал, что ты отдал все лавры мне... так что...
Não era julgado por tanta gente desde que me esqueci do saco de pano quando fui à Whole Foods.
Меня не осуждало так много людей с тех пор, как я забыл снять брезентовый чехол со всей еды.
Ele disse que o Devlin, o Hank Gerrard e a Ellie Wilson dirigiam-se para um retiro em Martha's Vineyard para trabalhar numa acção civil contra a empresa Carmanto Foods.
Он сказал, что Девлин, Хэнк Джеррард и Элли Уилсон направлялись на Мартас Виньярд, чтобы уединиться для работы над групповым иском против компании Карманто Фудс.
Fizeste bluff com o Hardman, convenceste a Monica Eton a mudar de lado, e puseste-nos no auge com a Folsom Foods.
Ты обманул Хардмана, использовал Монику Итон и помог выиграть у Фолсом Фудс.
É por causa do Whole Foods.
Нет, это про здоровое питание.
E qual é o seu cargo na Folsom Foods?
И кем вы работали в Фолсон Фудс?
Se a próxima pergunta não disser respeito à Folsom Foods, este depoimento acabou.
Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен.
Folsom Foods?
Фолсом Фудс?
Estamos atulhados com isto da Folsom Foods, mas... Preciso da tua ajuda num caso que... é um pouco mais pessoal.
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном.
Estou mesmo atulhada com a Folsom Foods, mas vim mais cedo para tirar uma hora para também trabalhar num assunto pessoal.
Я тоже погрязла с Фолсом Фудс, но пришла пораньше, чтобы выкроить часок тоже на кое-что личное.
Espera lá. Tu estás com a Folsom Foods, não com a Monica Eton.
Ты занимаешься Фолсом Фудс, а не Моникой Итон.
Ouve, não podes ser a principal acusada num caso de discriminação sexual, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pela mesma coisa.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Preciso de ti em cima da Folsom Foods.
Мне нужно, чтобы ты занялся Фолсом Фудс.
Isto é sobre a Folsom Foods.
Это как раз о Фолсом Фудс.
Volta a colocá-la no controlo em relação à Folsom Foods.
И мы снова на коне в деле о Фолсом Фудс.
Ele veio ter comigo com uma maneira de nos colocar de volta numa posição para ganhar à Folsom Foods.
Он пришел ко мне с предложением, которое поможет нам выиграть дела против Фолсом Фудс.
Estou a falar das 113 mulheres que estão a processar a Folsom Foods neste momento, por discriminação sexual.
Я говорю о 113 женщинах, подавшими на Фолсом Фудс иск о половой дискриминации.
- Estou a dizer-te. Retira-o da Folsom Foods. Não o deixes entrar em tua casa.
- Я советую тебе снять его с дела Фолсом Фудс и пускать его в свой дом.
Não podes ser ré num caso de descriminação de género, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Chamo-me Hanley Folsom, presidente da Folsom Foods. PRESIDENTE E DIRETOR EXECUTIVO
Я Хенли Фолсом, президент Фолсом Фудс.
Não deverias estar no buraco das comidas?
Разве ты не должна быть в "Whole Foods"?
- Pela Durham Foods.
- Иск "Дарем Фудс".
Carmanto Foods.
Карманто Фудс.