English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Footloose

Footloose translate Russian

24 parallel translation
- Há uma cena no Footloose...
- Есть эпизод в "Footloose"...
Esta é a cidadezinha do Footloose?
Вот он, твой городок Свободы?
Parece a cidade de Footloose, mas mil vezes pior.
Ого, да это в миллион раз лучше, чем в Городе Без Танцев.
At her feet was her footloose man
At her feet was her footloose man
Vou ligar para ele.
( "Footloose" - название мюзикла "Свободные" )
# At her feet was a footloose man # # - No, you can't
У её ног был свободный мужчина.
Bem, esta manhã foi o "Crash", seguido do "Footloose," portanto suponho que nada é impossível.
Утром по телеку было "Столкновение", а потом кино с Уиллом Смитом.
- Sou da terra do Footloose. - Cece...
Я из города в фильме "Свободные" ( фильм 1984 года с Кевином Бейконом ).
Isso é do Footloose?
Это из фильма "Свободные"?
"Boa Noite, Cidade de Footloose"? Boa noite, moinho...
" "Спокойной ночи Город" от безногого "?
Sinto-me como o pai em "Footloose".
Чувствую себя отцом из фильма "Свободные"
Foi quando saiu o "Footloose".
В этом году вышли "Свободные".
Alguém conhece? Footloose?
Кто-нибудь? "Свободные"?
É uma espécie de "Footloose" ao contrário.
Как в фильме "Танцуй, танцуй" только наоборот
Footloose.
"Свободные".
Lembras-te do grande Kevin Bacon em "Footloose"?
Помнишь великолепного Кевина Бейкона в фильме "Свободные"?
Chama-se a isso crescer e ter os seus próprios gostos, como a filha do pastor no teu precioso "Footloose."
Это называется взрослением и появлением собственных интересов, как у дочки министра в твоем любимом фильме "Свободные".
A festa de Footloose está mesmo a acontecer.
Срань Господня! Сейчас будет вечеринка в стиле "Свободных"!
Sempre que fico irritado, vou fazer umas danças do "Footloose".
Если я начинаю злиться, я отрываюсь в танце Свободных.
O "Footloose" seguiu as regras?
( речь о мюзикле 1984г. "Footloose", прим. пер. )
Tal como no "Footloose".
Прямо как в "Свободных".
O filme Footloose tentou avisar, mas não ouvimos.
Фильм пытался предупредить нас, но мы не хотели слушать.
Dou-te 1.000 dólares para ver-te ao ritmo Footlosse.
I'll pay $ 1,000 to watch you cut footloose.
O SINO DE VIDRO SYLVIA PLATH
- Footloose * [Под стеклянным колпаком ] [ Сильвия Плат]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]