Translate.vc / Portuguese → Russian / Fulano
Fulano translate Russian
650 parallel translation
- Foi este o fulano de que falaste?
Это о нем ты рассказывал?
Estou a contar-lhe o que fazemos na agência quando chegamos a um impasse destes numa reunião. Há sempre um fulano com uma ideia pronta.
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
Um fulano que fala assim com um velho devia ser espezinhado.
Только хамы так говорят с пожилыми людьми.
Esteve aí um fulano esta noite?
Да, к тебе заезжал сегодня парень...
A Sra. Bates envenenou um fulano com quem estava envolvida quando descobriu que ele era casado, e depois tomou também ela uma dose.
Миссис Бейтс отравила этого парня, с которым была... обнаружив, что он был женат. Затем и сама приняла ту же отраву.
Lembras-te do fulano com quem falaste quando vínhamos do campo de férias?
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Diz-lhe que telefone ao fulano...
Ну-у, скажи пусть позвонит - как там его - командующему базой
Saímos e apanhámos o fulano. Demos-lhe um apertão antes de chegar a polícia.
Мы вылезли и поймали этого парня, и слегка поколотили его, а потом приехала полиция.
Qualquer fulano tão estúpido que mergulha quando há um...
Что за идиот ныряет рядом с большой белой акулой?
Tenho muito que conversar consigo, mas prometi a um fulano que lhe daria a desforra, no "Travellers".
Послушайте, мне надо о многом переговорить с вами, а я обещал одному типу в клубе дать отыграться.
Ouça, Herr fulano, não sei o género de gente com que está habituado a lidar, mas a mim ninguém dá ordens dentro de minha casa.
Послушайте, герр Макинтош, я не знаю, кому вы служите, но в моем заведении никто не указывает мне, что делать.
Espera, aí, este fulano trata-te abaixo de cão. Porque tu és mulher e ele é médico, não é?
Этот парень обращается с тобой, как с дерьмом потому что он - известный врач, так?
Como conseguiste comunicar com um fulano desses?
А как ты с ним общался?
Quem é o fulano?
Кто это скучный?
O fulano por acaso é um dos melhores músicos do mundo.
Да это бывает даже с такими известными музыкантами как я.
Deve haver um fulano para as reparações.
Хозяйка сказала, что где-то здесь есть ремонтник.
Esse fulano está a incomodá-la?
Ётот парень тебе надоедает?
Há um fulano, o Grady Seasons.
Возьмем, к примеру, Грэйди Сизонса.
Vou falar com um fulano.
А я повидаюсь с одним парнем.
Topa o fulano que está a jogar ali atrás.
Видишь, вон там сзади играет парень?
Faz lembrar-me um fulano com quem joguei há uns 20 anos.
Ты мне очень напоминаешь... одного парня, с которым я играл лет 20 назад.
E aquele fulano?
А что там с... как-его-зовут?
- Bem, foi-me entregue por um fulano.
- Ну, мне дал его один тип.
E o que lhe disse o fulano?
А что он Вам сказал, этот тип?
Bem, se ele tivesse um filho, seria a cara chapada deste fulano que eu encontrei.
Так если бы у него был сын, он выглядел бы точно, как тот тип.
Realmente costuma ser preciso um fulano...
Да, для этого обычно нужен парень, ты права.
Seja como for, não é preciso um fulano para se ter filhos.
По-любому, тебе не обязательно заводить парня для того, чтобы иметь ребёнка.
O fulano que estava aqui, o sr. Lewis, viu-o por cá?
Парень, который здесь живёт, мистер Льюис? Вы его там нигде не видели?
Que fulano mais irritante!
Верите ли вы, что раздражает проигравший парня?
Foi aquele fulano que mandou. Já pagou.
Этот парень там отправлено над этим, заплатил за и все.
É aquele fulano que tem andado lá por minha casa.
Таким образом, вы, что парень, который висит вокруг дома?
Eu não mandei matar este fulano.
- Я не приказывал убить Скиннера.
- Tenho aqui um fulano ao telefone que está a vender disso.
- У меня тут на телефоне висит парень, который продает.
Não era um fulano que desse nas vistas!
Он не из тех людей, которых замечаешь.
"Não era um fulano que desse nas vistas."
Он не из тех людей, которых замечаешь.
Eu não poderia ter matado o tal fulano no cinema.
Я не мог убить того человека в кино.
O meu professor de Inglês falou sobre um fulano Russo, que disse que se tu vires uma arma na primeira página de um livro, podes ter a certeza que ela irá na segunda página.
Но мой учитель английского рассказал нам об одном русском, которьiй сказал, что если в первом акте висит ружье, то во втором оно вьiстрелит. И кто-то должен воспользоваться этим ружьем.
Aquele fulano não cobra nada.
Не могу. Этот парень делает то же самое бесплатно.
Até que ele diria : " Quem me dera que este fulano me matasse.
Немного погодя они скажут, " Лучше бы этот парень нас убил.
O fulano é um tarado. Ouviste-o?
Слышал, что он сказал?
Um fulano que te compreende.
l'm тот, кто понимает Вас.
E o fulano não chegou muito longe.
Я доведу это дело до конца.
Esse fulano é meu.
Этот мой.
Você viu o que aconteceu com o fulano que chegou lá.
Ты видел, что случилось с тем, кто туда полез.
Este fulano não vai nos ajudar.
Он нам не поможет.
Eu não confio neste fulano, Harry.
Я ему не доверяю, Гарри.
E nem é a casa da tua mãe. É do fulano... o Barry.
И вообще, тот дом не твоей мамы, а этого... как там его...
E aquele fulano que andou pendurado na ponte.
Я так и знала. Джорж тот парень, что прыгал с моста.
Então o fulano amuou e disse :
Тогда этот индюк надулся и говорит, "Это меня не волнует".
O fulano é racista.
Этот человек - расист.
Quem é o fulano?
- Кем был этот бедолага?