Translate.vc / Portuguese → Russian / Gets
Gets translate Russian
63 parallel translation
When the light gets into your heart, baby
# When the light gets into your heart, baby #
Todos os que lhe tocam vão presos.
Каждый, кто касается этого арестованный disk gets.
- Nós fazemos todo o trabalho, ele recebe todo o crédito.
- We do all the work, he gets all the credit.
- Ele consegue tudo.
- He gets everything.
Quando chega a casa O pai não tem descanso Ele disse o quê?
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
Eu podia gritar Quando tudo fica tramado
- Well I could call out when the going gets tough
Fui um idiota com o Mitchell, e, quando este rapaz crescer, já não sei do que me lembrarei.
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
# Its crazy, # # no one gets me #
# Это безумие, # # никто меня не понимает. #
She gets too hungry for dinner at 8 : 00
* К 8 опять голодна и спешит пообедать *
Com a Sarah fora de cena, a Mandy fica no programa
With sarah out of the way, Mandy gets to stay on the show, and you get promoted.
- Só se for à minha maneira.
As long as it gets done my way.
O Mannis fica zangado, liga para o Ganz e talvez, um deles diga alguma coisa sobre o lugar da troca.
Mannis gets pissed, he calls Ganz, maybe one of them lets something slip about the location of the exchange.
Indicando que as emoções o controlam quando começa.
Indicating that his emotions take over once he gets started.
Tenho de o encontrar antes que se magoe.
Please. I gotta find him before he gets hurt.
Deixe-me encontrá-lo antes que fique pior.
Please, let me find him before it gets worse.
- Melhor era impossível, mano.
Good as it gets, bro.
Se ele for apanhado, eles matam-no.
If he gets caught, they'll kill him.
Se se sabe que fiz com que alguém morresse por causa da cor de pele...
Word gets out that I got someone killed leveraging color... Hmm.
E quando o mau chega e entra em tua casa, a tua loja de bicicletas, e transforma o maravilhoso, maravilhoso, em merda, merda, a responsabilidade de limpar tudo é tua?
And when the bad comes and gets into your house, your bike shop, and turns wonderful wonderful into shit shit, is it your responsibility to clean it up?
Veremos onde um por favor pode-te levar.
See how far "please" gets you!
Here's a lesson they should teach in school when a girl gets curvy and the boys all drool if math and science just ain't you style just give that teacher a wink and a smile for a passing grade you won't have to wait
Вот урок они должны учить в школе, Когда соблазнительная девушка получает и всех слюнявых парней, если математика и естественные науки - не ваши стиль просто подмигни и улыбнись учителю и хорошая оценка не заставит себя ждать и ты можешь отблагодарить его позже, когда ты закончишь школу
there's a lesson they should teach in school when a girl gets curvy and the boys all drool if math and science just ain't your style just give that teacher a wink and a smile for a passing grade you won't have to wait
стоит такие уроки давать всем в школе когда девчонка приобретает формы и все мальчишки кругом пускают слюни если алгебра с физикой не ваш стиль по природе просто подмигни своему учителю и аттестат не заставит себя ждать и ты сможешь поблагодарить его, когда выпустишься
Tinha uma mensagem anti-sistema.
# Public gets irate But forgets the vote date
Está bem, vou levar a sandes ao Finn, antes que esfrie.
Good, then I'm gonna go give Finn his catfish before it gets cold.
Não é ser gay que me afecta, porque os gays estão sempre a cantar-me e não em importo.
It's not the homo thing that gets me,'cause gays hit on me all the time and it doesn't bother me.
As putas recebem dinheiro, médicos de FIV recebem dinheiro, contas de Hospital, roupas de maternidade, taxas do advogado, taxas do contrato.
Bitch gets paid, IVF docs gets paid, medical bills, maternity clothes, lawyer fee, contract fees.
O que na verdade me chateia, é que ele não me contou a verdade.
I guess what really gets me is that he couldn't tell me the truth.
Ela não vai parar até ter um encerramento.
She will not stop until she gets her closure.
É só uma questão de tempo até se espalhar que estão a localiza-lo pelo mundo, se já não se tiver espalhado.
It's only a matter of time before word gets out that you're tracking him internationally, if it isn't out already.
- Ninguém fica desiludido.
Nobody gets disappointed.
Não, estou a citar o meu herói do cinema, a personagem Melvin Udall, interpretada brilhantemente pelo Jack Nicholson em As Good As It Gets.
Нет, я цитирую моего любимого киногероя, Мэлвина Юдалла, потрясающе воплощенного Джеком Николсоном в "Лучше не бывает".
Refiro-me ao facto de continuar a falar na Carly, mas no entanto... está tão preocupado consigo mesmo, que nem repara como ele fica sempre que fala no nome dela.
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
O primeiro suspeito a entregar o outro, ganha um acordo.
First suspect to flip on the others gets the deal.
# Oh, but it gets you right down to your soul
# Oh, but it gets you right down to your soul
Sabes, quando ela for mais velha podes ensiná-la a andar de bicicleta.
You know, when she gets older, you can teach her how to ride a bike.
Eu não vos recrutei para filmarem o Blair Bitch Project, por isso, ponham-se a trabalhar, se não amarro-vos e obrigo-vos a ver "It Gets Better" até sangrarem empatia.
Я не нанимала вас снимать Blair Bitch Project. А сейчас приступайте к работе, или я свяжу вас ремнями и заставлю смотреть видео "становится лучше", пока у вас не пойдет кровь от сочувствия.
- Como é que estive? - Óptimo. Mas, sabes, podias para de sorrir.
Psychopath gets out on parole, murders his lawyer, goes after his old victim, and we still can't still caught him up?
- Duas vezes em dois dias?
- Good. - If word gets out, that we're looking at Frost, right or wrong... Keep it that way.
Acho que queres enganar toda a gente porque queres que pensem que isto não te afeta.
Думаю... что ты всех одурачила, because you want people to think that none of this gets to you.
Bem, é isso que me aborrece... julgares o meu potencial.
Well, you see, that's what really gets in my craw... вы осуждаете мой потенциал.
As atenções nunca se centram em mim?
The bird never gets to be the main bird.
Este é o tipo de coisa que te vai fazer ser demitida. Não aguentei.
That's the kind of thing that gets you fired.
Só quando ela voltar. - Ela ainda não voltou?
I will when she gets back.
Se o teu dedo no gatilho coçar, não vamos ter nada e ele morre.
Your trigger finger gets itchy, we'll get nothing and he dies.
Normalmente sou calmo, mas se alguém me chateia, solto o inferno interior.
Normally, I'm one easygoing mother. But if someone gets on my nerves, look the hell out!
Bart Gets Famous
СИМПСОНЫ
Bart Gets An Elephant
СИМПСОНЫ
- Sim.
Because a child gets sausages.
# And nothing gets me down #
Я встаю ба, ба, ба и ничто не сможет сбить меня с ног ба, ба, ба-да
the hunter gets captured by the game then Leo the lion will be roaring your name! yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if your face and figure are whistle-bait
да, я никогда не встречала волка, который бы не любил выть и нет, никогда не встречала мужчину, который бы не был охотником
Isto está cada vez melhor...
Oh, it just gets better.