English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Gogol

Gogol translate Russian

41 parallel translation
O chalado do Gogol?
Гоголь-Моголь?
Está bem, encontramo-nos no jardim Gogol, às 17.45.
Хорошо, встретимся на Гоголевском бчльваре в 17 : 45.
Então a Anna andava a espiar o senador Kerrigan, os pais eram os chefes dela e você trabalha para a Gogol.
Значит, Анна шпионила за сенатором Керриганом, ее родители были связными, и ты работаешь на Гоголь.
Foi para a Gogol depois da explosão económica russa.
В 1997 сделал "Гоголь" частной компанией, после того, как начался подъем российской экономики.
Este é o patrão dela, Ari Tasarov. Um alto patente da Gogol.
Это ее босс, Ари Тасаров, большая шишка в "Гоголь".
Suspeito que vai retaliar eliminando o alvo original da Gogol, o senador Jack Kerrigan.
Я подозреваю, что в отместку он решит уничтожить первоначальную цель "Гоголя" - сенатора Джека Керригэна.
Tens de fazer o que a Gogol diz. - Não, não tenho.
Тебе придется делать так, как приказывает Гоголь.
Sabe que a Gogol lhe dará dinheiro ilimitado, armas e refúgios por todo o mundo.
Знай, что Гоголь предоставит тебе не ограниченный кредит, оружие, явочные квартиры по всему миру.
Lembre-se : eu sei como nasceu a Gogol.
Не забывай, я знаю откуда пришел Гоголь
A Gogol assume o poder.
Гоголь прийдет к власти
O Gogol era bom.
Гоголь был хорошим.
Os arqui rivais da Divisão, Gogol, tentaram recrutar-me.
Гоголь, так же желающий уничтожить Подразделение, пытался завербовать меня.
E, também sei que estás a trabalhar com Gogol.
А ещё, я знаю, что ты работаешь с Гоголем.
- Gogol?
Гоголь?
Gogol está aqui?
Гоголь здесь?
CIA? Eu é que faço as perguntas. Se não trabalhas com Gogol, então como é que estás a planear um ataque?
Я задам вопросы, и если ты не работаешь с Гоголем, тогда как ты проводишь нападение?
- Do quê? De desertar. Tenho a arma de Gogol.
Повредить оружие, которое принадлежит Гоголю.
Gogol está aqui, Ryan.
Гоголь здесь, Райан.
Com sorte despistámos Gogol.
Будем надеяться, что ушли от Гоголя.
Gogol chegou.
Гоголь здесь.
O atirador é Gogol.
Стрелок - Гололь.
Ryan, o atirador não é Gogol, ele é da Divisão.
Райан, стрелок - не Гоголь, он из Подразделения.
São as balas de eleição Gogol, verdade?
Это излюбленная пуля Гоголя, не так ли?
Então, Gogol é o império do mal, e a Divisão salva o dia.
Так что, Гоголь - это империя зла, а Подразделение решает исход боя.
- Gogol está a seguir-me.
"Гоголь" следует за мной.
- É a Gogol?
Они из "Гоголя?"
Gogol eliminou-os.
"Гоголь" их уничтожил.
O Owen já nos disse que depois de ser apanhado pela Gogol, ficou numa prisão russa.
Оуэн же сказал нам, что его схватил Гоголь и бросил в русскую тюрьму.
A Gogol deve ter subornado alguém para o esconder, e por isso não o achámos.
Похоже, Гоголь подкупил тюремных служащих, чтобы те не вносили его в списки заключенных, поэтому-то мы и не могли отыскать его.
Acho que alguns eram da Gogol, assim como o Ari Tasarov.
Я думаю, что некоторые из них бывшие наемники Гоголя, как и Ари Тасаров. Я думаю, они все еще могут быть вместе.
Bem, ao menos alguns ex-agentes da Gogol têm identidades verdadeiras para os localizarmos.
Тем не менее, у бывших Агентов Гоголя есть настоящие удостоверения личности, значит мы можем отследить их. Один из боевиков с кладбища выжил.
Inclusive o Beckett surgiu Sobretudo do Gogol.
Даже Бекетт появился из Шинель Гоголя.
Um deles era da Gogol.
Один из них бывший Гоголя.
Quando contratei o Krieg, eu geria a Gogol.
Когда я нанял Крига, я управлял Гоголем.
Anatoli Oslov, ex Gogol.
Анатолий Ослов, бывший Гоголь.
Encontraram um telemóvel criptografado que ela usava para se comunicar com a Gogol.
Они нашли зашифрованный телефон, котoрый она использовала для связи с бывшим куратором Гоголем.
Um SEAL estava na cama com uma agente da Gogol.
Морской котик был в постели девчонки Гоголя.
- Gogol.
- И Цех.
Se não fora Emily Bronte, poderia ter sido Tolstoy ou Gogol.
Если б не Эмили Бронте, это могли бы написать Толстой или Гоголь.
- Não, foi Gogol.
Нет, Гололь.
Gogol?
Гоголь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]