English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Gratis

Gratis translate Russian

1,375 parallel translation
Este estúdio não é gratis. Nôs precisamos dum pequeno descanso.
За павильон деньги заплачены.
Paciente da Clínica Grátis?
как пациент бесплатной клиники?
Vamos estar a dar publicidade grátis na última meia hora a quem atestar o depósito do carro.
Рекламное время в последней части этого шоу можно отдавать даром, или даже приплачивать. Критики до сих пор...
Sabes, se ganharmos este temos anéis de cebola grátis no "Intergalactic Snack Shack".
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Um telemóvel em forma de granada grátis?
Бесплатный телефон в форме ручной гранаты?
É divertido ficar na... BEBIDAS GRÁTIS E
It's fun to stay at the
A menos que alguém te tenha oferecido... um cartão "Saia de SONA" grátis.
Если только кто-нибудь не может... освободить вас из Соны.
E se ganhar, a Marie Spatafore ganha uma viagem grátis e alguma coisa mais.
Выиграю, и Мари Спатафорэ поедет нахаляву. Ещё и останется.
Não, não me importo que vás buscar amostras grátis, mas se gostas tanto, porque é que não o compras?
Да нет, пробуй, конечно, раз дают бесплатно. А может просто купишь, раз тебе так нравится?
Há coisas boas, coisas grátis.
Нужных вещей, и бесплатных.
Por isso, só vos posso dar duas destas, mas isto são amostras de vitaminas pré-natais suficientes para um mês, são grátis.
Я должна вам дать всего парочку, но это упаковка витаминов для беременности на целый месяц...
Vou trazer-vos uma rodada grátis de cerveja.
Я вам принесу пиво бесплатно, хорошо?
Sendo um cliente de valor, estamos lhe a oferecer uma actualização grátis de "Amigos e Família"
Как важному клиенту, мы предлагаем вам бесплатное обновление в рамках нашей программы "Друзья и семья".
Vá lá, isso deve ter valido uma bebida grátis.
Давай уже бесплатный напиток.
Cerveja grátis no Grand Hotel!
- В Гранд Отель, там халявное пиво!
Mais um e recebem um "baba ganoush" grátis.
Еще один и ты получишь бонус.
Uma representação grátis para vocês.
Вот так, я немного сыграл для вас бесплатно.
Tem vários pratos de carne e um reabastecimento grátis de refrigerante.
Тут дают бессчётное количество мясных блюд и бесконечную газировку!
Idealmente, podemos obter toda a informação de que precisamos com boas palavras e bebidas grátis.
В идеале, вы можете выудить необходимую информацию с помощью приятных слов и бесплатной выпивки.
Bebe cada uma de sua vez, encher o copo de novo é grátis.
Нормально. Нормально?
Se eu ganhar, é grátis. Se tu ganhares, é grátis.
Если я выиграю - она бесплатная, если ты выиграешь - она бесплатная.
Então ele seguiu o endereço para conseguir a sua refeição grátis, por alto parecia um baita negócio.
Тебе никогда меня не поймать. Просто вскарабкался по канату, да?
Quem quer um urso festivo grátis?
Кто хочет бесплатного праздничного мишку?
Não importa. É grátis.
Ничего, это бесплатно.
Plasma de 72 polegadas, sofás super confortáveis, e podemos beber café grátis.
72-дюймовая плазма, супер комфортные диванчики, все это бесплатное кофе, которое мы можем пить.
Por ter batido o recorde de todos os tempos, ganhou 100 dólares em moedas de 25 cêntimos e um ano de Slim Jim grátis.
Установив рекорд, вы выиграли сто долларов четвертаками и годовой запас Слим Джима.
Abuso infantil é deprimente, então, a minha teoria é puxá-los com pornografia grátis e depois vamos ao que interessa.
Я имею ввиду жестокое обращение с детьми, немного угнетающе. Поэтому я решил так, завлекать их бесплатной порнухой, а потом переходить к серьезным вещам.
Vou verificar os outros quartos para ver se os antigos donos nos deixaram alguma cena grátis.
Я собираюсь проверить остальные комнаты, на случай, если прежние жильцы оставили какие-нибудь вещи.
Lil, prego grátis!
Эй, Лилли, бесплатный гвоздь!
Vai ficar tudo bem. Olha o que encontrei no quarto dos miúdos! Skate grátis.
Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд,
Jogo do "Tragabolas" grátis.
Халявный "Хангри, хангри Хиппо" ( детская настольная игра ).
Filtro de saladas grátis.
Халявная миска для салата.
E quem fizer mais vai ganhar um fim-de-semana grátis aqui na casa de campo com comida internacional e provas de vinho.
А тот, кто соберет его больше всех, выиграет бесплатные выходные здесь в поместье с дегустацией еды и вина со всего мира.
GRAMMY GRÁTIS
"Бесплатный Гремми"
Talvez uma entrega grátis.
Плюс бесплатная доставка.
- Créditos no lugar de dívidas. Sem comida grátis no Café Diem.
Это заслуженная похвала.
Os livros ainda são grátis.
Книги - бесплатно.
Cerveja grátis.
Бесплатное пиво.
Tenho chamadas interurbanas grátis.
У меня бесплатный межгород. Мог бы сказать все это из Чикаго.
É esta uma pergunta para ganhar o meu livro grátis?
Эти вопросы, это чтобы получить мою бесплатную книжку?
Eu acho que vou usar a minha venda para olhos grátis.
Возьму и надену подарочную маску для сна.
E é grátis para todos.
Всем.
Posso sugerir que me digas que tipo de ajuda precisas, para que eu possa ir à sala dos professores, buscar um copo de café grátis, que não tenha que fazer?
Могу я предложить тебе рассказать, что случилось, чтобы я смог спуститься в учительскую и взять бесплатную чашку кофе, которую мне не придется делать самому.
Mas se o completarmos, ganhas um pacote grátis.
Но если мы закончим его, то ты получишь бесплатное дополнение
E recebemos uma garrafa de champanhe grátis.
И нам бесплатно дали бутылку шампанского.
Por isso... que tal canalizações grátis pelo resto da vida?
Поэтому.. Как насчет бесплатного водопроводчика до конца твоих дней?
Na maternidade estavam a dar amostras grátis.
В родильной палате раздавали бесплатные пробники.
Então, ainda é grátis, sua cabra paga a mais e minorca.
Тогда сценарий свободен, переплаченная мелкая шлюшка.
Têm uma equipa de investigadores privados que percorrem o país, e uma linha telefónica grátis que recebe chamadas, e,
У них нанята команда частных детективов, которые типа разыскивают по стране, и уних есть маленькая бесплатная телефонная линия. которая принимает звонки.
MAMADA GRÁTIS PARA CADA DOAÇÃO
ОТСОСУ ЗА ЛЮБОЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ!
Querem receber um caricatura grátis?
Хотите по бесплатной карикатуре?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]