English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Guess

Guess translate Russian

100 parallel translation
Acho que vou andando.
Ну, я, Guess Я'буду возвращаться.
- Prefiro os The Who.
- Дайте мне The Guess Who.
Sou o Spencer Tracy, no fim do Guess Who's Coming to Dinner.
Я Спенсер Трейси в конце фильма Угадайте, кто придет на ужин. Расизм!
Pensava que ia ver-te, quando visitasses a Lana, mas presumo que tenhas estado ocupado.
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Pelos vistos, enganei-me.
I guess I was wrong.
Pelos vistos, fervo em pouca água.
I guess I kind of have a short fuse.
Não. Quero dizer, foi meio esquisito quando começaste a ditar o nome dos Presidentes Americanos por ordem.
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
- Só acho que... ele é ridículo!
I guess he's just--he is pathetic.
Acho que vou ter que te contar todos... Para chegar ao... porquê.
I guess I'd have to tell you the all of it just to get to the why.
# Hat, sir I guess I didn't make it #
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
* Losing love I guess I'd lost... *
Потерять любовь, но думаю, она потеряна уже...
Óptimo, se gostares de jogar "Guess Who?" um pixel de cada vez.
- Как успехи? Супер, если ты любишь отгадывать по одному пикселю.
Mas é melhor deixar-te adivinhar O resto
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Mas é melhor deixar-te adivinhar O resto
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
I guess it's not funny
* Мне не кажется это смешным *
Desperate Housewives S06E23 - I Guess This is Goodbye -
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 23 Полагаю, это прощание
Acho que tenho de treinar um bocado a descer dos teus braços.
I guess I need to work a little on my dismount.
Acho que só queria que alguém me tivesse convidado para o Dia das Profissões.
I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Acho que a tua nuvem de palavras estava certa.
Guess your word cloud was right.
Acho que já não vamos.
Fuck! I guess Copenhagen's off.
Deixa-me adivinhar.
Let me guess.
Parece que nosso triângulo amoroso mortal
So I guess our deadly love triangle
Fomos atrás de compras na Boutique de Klein e adivinha quem apareceu.
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Mas quando ela for segurança de um shopping, segui-la não vai ter a mesma graça.
But when Beckett is working mall security, I guess following her around isn't gonna have quite the same allure.
Acho que sim. Não sei.
Да, l guess. l не знать.
Eu sou a Diretora de Relações Públicas da Guess, Nós nunca iremos colocar seu Joe médio, num outdoor, nunca.
Я рекламный директор компании Guess, и мы никогда не повесим билборд с Морганом, обычным парнем.
Tomamos conta dela até lá.
Guess we'll babysit till then.
Vou deixar-vos à vontade.
Guess I'll leave you to it.
Realmente, essa foi merecida.
Yeah, I guess I had that coming.
Tentar saber o que fazes da vida.
Trying to guess what you do for a living.
Adivinha o que eu fiz?
Guess what I just did.
Isso e uma língua rápida.
That and a quick tongue, I guess.
É hora de dar pontapés, e mastigar pastilha elástica.
It's time... to kick ass... or chew gum. And guess what?
Deixa-me adivinhar. Alex, a empregada é tua neta, não?
I'm gonna take a wild guess here, but Alex, the waitress, is your granddaughter, no?
Tem razão, suponho.
You're right, I guess.
Acho que sou patriota.
I guess I'm a patriot.
Adivinha qual foi a desculpa.
And guess what the excuse was.
O que na verdade me chateia, é que ele não me contou a verdade.
I guess what really gets me is that he couldn't tell me the truth.
Adivinha.
Guess what.
Nunca sei dizer se um rapaz é atraente de um modo falhado ou se é só falhado.
I guess I can just never tell if guys are, like, attractive in a loserly way or it's like they're just losers.
E meu palpite é que o Noah Daniels estava a lutar e a gritar o tempo todo.
And my guess is that Noah Daniels was kicking and screaming the whole way.
Penso que o bilhete era para nos despistar.
So I guess the note was meant to throw us off.
- Nem imagina... - Tenta lá.
You'll never guess.Oh, try.
É óbvio que queres ir.
I guess they're burying him on Saturday.
# Hat, sir I guess I didn't make it #
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
Adivinha o que surgiu.
Guess what he came up with.
Guess it's time for me to let you go
Статус :
Estava a sentir-me sozinho.
Kind of lonely, I guess.
- fico bem.
I guess I'll be okay.
Creio que devo uma desculpa ao teu namorado.
Guess I owe your boyfriend an apology.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]