Translate.vc / Portuguese → Russian / Hampstead
Hampstead translate Russian
21 parallel translation
Fala de Hampstead 7899?
- Это Хемпстэд 7-8-9-9?
Viúva de meia idade, bem de vida, vivendo com uma governanta em Hampstead.
Вдова средних лет, довольно состоятельная. Жила с экономкой в Хэмпстеде.
Moro em Cragwitch Manor, em Hampstead...
Вы - Честер Крэгвич, банкир. Вы меня слышите?
Então não vais ligar nelhuma saber que ela está em Londres com seu Oscar... e a filmar em Hampstead Heath.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Vai tudo ficar bem e quando isso acontecer, vamos comprar um casarão em Hampstead e arranjamos um quarto e fazemos a nossa própria discoteca.
И у нас так хорошо получится, что мы получим большой дом в Хампстеде и у нас будет комната в этом доме, и наш собственный клуб.
Olá, eu sou Alice Harbinson de Hampstead, Londres, Drama.
Привет, я Алиса Harbinson от Хэмпстед, Лондон, читая драму.
Este é o primeiro vestido de todos em Woolwich ou Hampstead que tem uma gola tripla plissada em cogumelo.
Это единственное во всём Вулвиче и Хэмпстеде платье с грибовидным воротником в тройную оборку.
Senhoras, os "Hampstead Heathens" estão prestes a começar.
Дамы, Хэмпстедские Язычники готовы, можем начинать.
Sr. Ashford, permita que lhe apresente o Sr. Davinier. É filho do nosso vigário de Hampstead.
Мистер Эшфорд, позвольте представить вам мистера Давинера, сына нашего священника в Хампстэде.
Ela não vai ficar desiludidíssima por não regressar a Hampstead?
Она должно быть ужасно разочарована тем, что вы не вернетесь в Хампстэд.
Prefiro aborrecer-me sozinho aqui em Londres do que estar em Hampstead num casamento indesejado!
Я лучше буду досаждать всем в Лондоне чем нежеланной жене в Хампстэде.
A estufa em Kew Gardens e o túmulo descaído, no Cemitério de Hampstead.
Есть еще оранжерея в садах Кью и покосившаяся гробница на Хэмпстедском кладбище.
Hampstead está cheia de gente interessante.
В Хэмпстеде полно интересных людей.
Hampstead 235.
Хэмпстед 235.
Acho que a notícia se espalhou por Hampstead.
Видимо, по Хэмпстеду прошёл слух.
O ano que passámos juntos na casa de Hampstead foi a época mais feliz da minha vida.
Один год вместе в нашем доме в Хэмпстеде был самым счастливым временем в моей жизни.
Eu... cresci em Hampstead, fica na parte externa de Londres.
Я выросла в Хэмпстэде, за пределами Лондона.
Vai chamar o Sir Nicholas Hampstead, chefe da Scotland Yard, porque não permito uma aposta?
Неужто вы собираетесь звонить сэру НиколЯ ХЭмпстеду, комиссару Скотланд Ярда, потому что я не поддержал ваше дурацкое пари?
Certo, um pedido para contratar homens e barcos para recolher barris do bar Prospect of Whitby, e encaminhá-los pelo rio Fleet até Hampstead.
Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед.