Translate.vc / Portuguese → Russian / Have
Have translate Russian
1,032 parallel translation
O Arame farpado deveria ter mantido qualquer um do lado de fora, mas isso foi rápido demais.
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Could you have the room made up for us? - Certo, senhor.
- Можете убрать у нас в комнате?
Quando tivermos software livre suficiente
When we have enough free software Когда у нас достаточно свободных программ
I'm going to have the squash,
Пожалуй, закажу себе коктейль.
O que teria causado isto?
What could have caused this?
Temos de avisar a Lana.
We have to warn Lana.
E temos um vencedor.
We have a lucky winner.
Tenho duas imagens na cabeça e não sei qual é a melhor.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
CASA DO MARK
# All that I have is all that you've given...
Dia 16
It's my world, you can't have it День 16
Tenho de andar a empurrá-los o dia todo?
Will I have to push you two around all day?
Se tivesse resposta para metade dos porquês desta cidade tinha um bestseller em mãos.
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе I'd have a bestseller on my hands.
Pelos vistos, fervo em pouca água.
I guess I kind of have a short fuse.
Esforçaste-te muito, minha cara.
You have come a long way, baby. ( рекламный слоган женских сигарет )
- Acho que deveria ter algo nas mãos.
I feel like I should have something in my hands.
Que passei com os meus fantasmas O meu coração e eu, decidimos terminar com tudo...
My heart and I have decided to end it all...
O Jor-El nunca te deixaria escapar por isto.
Jor-El would have never let you get away with this.
É, sabe, nós teremos alguns contratempos, pode ter certeza, mas tenho confiança que com nosso novo plano de desenvolvimento nós teremos a infraestrutura capazwe should have the infrastructure to be able de lidar com quaisquer circuntâncias imprevistas...
Да, вы знаете, у нас, конечно, было много неудач... Но я уверен, что с нашим новым планом развития мы должны иметь такую инфраструктуру, чтобы быть в состоянии столкнуться с любыми непредвиденными обстоятельствами...
A nós calhava melhor Viver de noite
- We would have a fine time living in the night
Não tivemos muito tempo
- We didn't really have time
Olá "Pope Sweet Jesus" e "Lord Have Mercy".
Привет, Папаша Сладкий Иисус и Помилуй Господи.
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
Must have landed in the junglewhen the hatch exploded. Deve ter caído na selva quando a escotilha explodiu.
Он должен был где-то упасть после того, как люк взорвался.
And I have to go
And I have to go
Fico contente por ter alguém a quem passar o testemunho.
I'm just glad I have someone to pass it on to.
- Posso beber um pouco?
Can I have a sip?
Assim, a menos que tenha algo para me dizer... já tomei café.
So unless you have something else to say to me... Я уже выпил кофе.
* Quanto tempo mais terei que esperar *
How much more time will I have to wait
* Me pergunto aonde você pode ter ido *
I wonder where on earth you could have gone
* Eu tinha todo meu tempo para meus amigos *
I used to have time formyfriends all day
* Eu tinha tempo para meus amigos o dia todo *
I used to have time for my friends all day
Every Romeo agrees they have never seen such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
They have never seen such a girl.
Все согласились бы с ним.
Every Romeo agrees that they have never seen such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Why do I seem to have befriended loneliness?
И почему моим другом стало одиночество?
Esta noite leva-me ao sitio Onde os feridos Nós mantêm acordados E os tipos com as camisolas com capaz
Take me out to pLace tonight where the walnut keeps our tight and the guys in hooded sweatshirts have forgotten that they're white
We have to back up!
Сматываемся!
- O Have Lovell dá-lhe uma vista de olhos.
- Лоуэлл его посмотрит.
Costumávamos recriar o "Girls Just Want to Have Fun".
Мы разыгрывали "Девочки хотят повеселиться".
- Mas por que é que tiveste que vir embora?
Well, why'd you have to leave?
- Eu não tenho... uma.
I don't have one.
- Eu não tenho carta porque estive na prisão nos últimos 6 anos,
I don't have a license because I've been in prison the last six years.
Acho que vou ter que te contar todos... Para chegar ao... porquê.
I guess I'd have to tell you the all of it just to get to the why.
Teria desistido num ano, se não fosse pela May.
I would have given up within a year if it hadn't been for May.
Gostaria que ficasses com ele.
Uh... I'd like you to have it.
- Não quero ficar com ele!
I don't want to have it.
Eu perdoo demasiado facilmente. Sempre o fiz.
I forgive too easily, always have.
Have'N'T'Been Fucked?
"Аким Биль-Трах?"
" So I don't have to dream alone...
С тобой всё в порядке?
" So I don't have to dream alone...
Сукин сын.
Que luz é essa?
It appears to have stopped. Что это за огонёк?