Translate.vc / Portuguese → Russian / Hd
Hd translate Russian
137 parallel translation
- Fiz ligação directa ao conversor HD.
- Я спаял HD-конвертер.
- Têm bebidas a um dólar, jogos de futebol em directo em alta-definição aos domingos e viste bem as camisolas das raparigas?
- Зато у них дешевая выпивка, И трансляции воскресных матчей в HD качестве. А ты видел, в каких маечках ходят официантки?
- Este é em HD.
- Вот эта в HD-разрешении.
Como vamos desligar o sistema? Apagando um HD?
Как уничтожить систему слежения?
Tem um monte de baboseiras no seu HD.
У тебя на винте куча супербЭдов.
Se se lembrarem da recente polémica, em que Hollywood se dividiu entre estúdios que apoiavam o Blu-ray e outros que apoiavam o HD-DVD, as pessoas pensavam que venceria a melhor taxa de pixels ou de refrescamento, que eram iguais.
Если вспомнить весь этот сыр-бор, когда Голливуд раскололся, и некоторые студии поддержали Blu-ray диски, а другие HD DVD. Народ думал, что все сведется к числу пикселей или к чистоте изображения.
Quero esconder câmaras de alta definição numa rocha.
Я хочу замаскировать HD-камеру под камень.
Posso sempre fazer teatro quando estiver muito velha para o HD.
Я всегда смогу перейти в театр, когда стану слишком стара для экрана.
O Sistema Cirúrgico da Vinci Si HD
Хирургическая система Да Винчи.
Você tem algum monitor CRT HD?
Кинескопный большой найдется?
Já tem os canais HD.
Вам поключили Эйч-Ди.
- Na HD Buttercup?
- В Эйч-Ди Баттеркап?
É aquela coisa do streaming HD de uma conta do "Netfilms".
Это изображение высокой четкости, получаемое с аккаунта на Нетфильм'е.
Porque se é HD, tu precisas realmente de componentes Wireless-N.
Потому что, если это HD, тебе необходимы беспроводные устройства класса N.
Estamos a melhorar o nosso sistema eléctrico, estamos a pôr o esquema todo da televisão HD e som Surround.
Мы меняем проводку. Устанавливаем систему с объемным звуком.
Quebrei a encriptação do HD do Tenente Hutton.
Я раскодировала жесткий диск лейтенанта Хаттона.
O que é que estas plantas estão a fazer no HD do Volson?
Что архитектурные чертежи делают в компьютерном диске Волсона?
Em HD. É a quem estou a dar toda esta merda.
- Это там, где вы увидите это дерьмо.
A perícia vai vasulhar o HD à procura de pistas.
Узнаем, какие следы он нам оставил. Ещё мы подумываем надавить на Джека Винтано.
[InSUBs ] Qualidade é InSUBstituível! [ eXtreme _ HD] Resync WEB-DL :
Ты разрушил весь мой остаток жизни, ты это понимаешь?
Possuem um sistema sofisticado de limpeza do HD.
У них установлена навороченная система стирания данных с дисков.
Tu substituis-me no trabalho com o Jesse, enquanto eu e a Fi tratamos do HD torrado.
Ты заменишь меня на этой работе с Джесси, а Фи и я займемся поджаренным жестким диском.
Não te preocupes, ele vai poder mexer no HD daqui a pouco.
Не волнуйся, Сэм. Он прочитает наш жесткий диск и все сполна отработает.
Depois saquei do meu iPhone novinho, a pensar que ia ter hipótese de filmar em HD.
Так я сломал мой новый iPhone, думая, что получил возможность использовать некоторые из этих H.D. - видео технологий.
E pelo que soube, precisas desta TV HD para aproveitar ao máximo esse vídeo game.
Исходя из чего, как я понимаю, тебе действительно здесь нужен, э, HD, чтобы оценить эту исключительную игровую приставку.
Ainda tenho os originais num HD.
У меня всё еще есть оригинал на жёстком диске.
Felizmente, o HD do Keelers estava numa maleta.
Эбби. Ладно, к счастью, жесткий диск Килера был защищен в ящике.
Encontrei isto no seu HD.
Я получил это с вашего жесткого диска.
Desse modo terá uma imagem, mas se quiser guardá-la no seu HD, não é assim.
Это даст тебе картинку, но если хочешь записать ее на диск, ты делаешь неправильно.
É também super hiper gay, o que para mim está bem, mas se quiseres que voltemos com um mandado para o teu HD e mostramos aos teus amigos as coisas fixes que gostas de baixar...
Это тоже супер-пупер весело, что полностью мне равнодушно, но если ты не хочешь, чтобы мы по ордеру изъяли у тебя жесткий диск и показали твоим приятелям те веселенькие материалы, которые, как мы знаем, ты любишь скачивать...
Televisão de alta definição... e outras coisas.
HD-телевидение и... много чего еще.
Esta é a TV Full HD onde vejo os grandes jogos.
Это ТВ высокого разрешения, на котором я смотрю игры.
Preciso de copiar o HD.
Мне нужно клонировать его жесткий диск.
Ele tem todos os arquivos num HD.
Он держит все данные на жестком диске.
Limpei o HD dela e procurei na cópia que fiz. Não há lá nada, nenhum nome, ou declarações de impostos.
Я очистил её компьютер и только что порылся в копии, что я сделал, там ничего нет... ни имён, ни дат, ни налоговых деклараций.
Foi para isto que a alta - definição foi inventada.
Вот для чего изобрели HD.
Também encontrei o histórico da pesquisa excluído no HD.
Я также нашла удалённую историю поиска на жестком диске.
A equipa de segurança copiou o HD.
Служба безопасности просмотрела все, что было на жестком диске Вайли.
O HD foi completamente destruído, está a demorar para recuperar alguma coisa.
Жёсткий диск отформатирован, восстановление займёт вечность.
Também não é que seja em alta definição.
Ну качество, конечно, не HD.
Aquela é o Ferrari das TV's 60 polegadas, full HD, progressiva dupla sintonia... 3D, claro.
Этот своего рода Феррари среди телевизоров. 60 дюймов диагональ, Full HD, с прогрессивной двойной разверткой 3D, конечно же, но вам это не надо.
Depois ele toca em si de novo, e devolve tudo, só que numa visão sensorial em HD.
И когда он прикасается к тебе позже, он возвращает их, только в формате видео высокой четкости, запаха и осязания.
- A abertura é em HD, ou SD?
Нам выведут заставку в HD или SD?
Mas com a sua idade, em HD, ela estava a ficar sem botões rapidamente.
Но в ее возрасте в эпоху телевидения высокого разрешения, она быстро начала терять популярность.
Depois de se passar dos 30, as câmaras em HD acabam depressa consigo.
Когда женщине за тридцать пять, HD-камеры все замечают очень быстро.
Eu... Decodifiquei e fiz um backup daquele HD misterioso, antes de entregá-lo ao McGowen.
Я расшифровал и скопировал все, что было на том жестком диске прежде чем я отдал его МакГауэну.
- Alguma coisa no HD do Freed?
Что-нибудь всплыло на диске Фрида?
Barbarela, Salvador e Thorp HD 720p Resync : kam1kaz3 Revisão : Barbarela
ПРОПАВШИЕ [Каждый за себя]
Com licença, pessoal.
Это зависит от того, какая у вас HD-плата... Извините, парни.
( Sky = céu ) Sky1.
- HD.
- Uma Kodak Zi8 HD e um computador portátil.
Портативный Kodak Zi8 HD и ноутбук.