Translate.vc / Portuguese → Russian / Help
Help translate Russian
161 parallel translation
Como posso eu ajudar a facilitar seu caminho
How can I help to ease their way
"Ajuda-me a decidir"
Help me to decide.
"Ajuda-me a tirar o máximo de proveito da liberdade e prazer."
Help me make the most of freedom and of pleasure.
Diz "Ajudem", de trás para a frente.
Смотрите, это надпись Помогите наоборот ( HELP )
"Recebi o álbum" Help ", edição limitada. "
Мне подарили альбом "Хелп", издание для коллекционеров.
Mas eles não podem ajudar seus vizinhos ;
But they cannot help their neighbors ; Но они не могут помочь близким ;
- Não, não, não. - You help my wife.
Ты принесла еды?
No ano passado, eu e a Karen saímos às 2 : 30 da manhã e Terry, Detective Chasen, ainda estava em cima da mesa em boxers a cantar "Help me, Rhonda" em Espanhol.
В прошлом году, мы с Карен ушли около 2 : 30, а Терри... Детектив Чейсен... все еще стоял на столе в трусах и пел "Help Me, Rhonda" по-испански.
Come on, Sue, you can help me with the cleaning.
Давай, Сью, ты можешь помочь мне с уборкой.
A usar a broca, a mudar o pneu... A fingir-me magoado quando alguém pede para ajudar nas mudanças...
He taught me how to use a drill, change a tire, fake an injury when a buddy asks you to help him move.
- Pode ajudar-me a tirá-lo?
Could you help me move him?
E da próxima vez, com o seu historial, provavelmente devia vir todas as semanas, para a podermos ajudar.
And next time, with your history, you should probably come in every week, get help from us.
E... tenho a certeza de que... ouvir isto não a vai ajudar em nada, mas você, para mim, é muitíssimo heróica.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Não, de todo.
Not at all. Can I help you?
Posso ajudá-lo? Esperava que pudesse ser eu a ajudá-la a si.
I was hoping I could help you.
Então, se alguma das suas amigas precisar de ajuda, sei tratar de praticamente tudo.
So if any of your friends, uh, need help, I can do pretty much anything.
Fez então um voto silencioso perante Deus... que daquele momento em diante, faria o que pudesse para ajudar as pessoas, para as ajudar a consertar as suas vidas.
He then made a quiet vow to God- - From that moment forward, he would do what he could to help people, to help them fix their lives.
Não consigo deixar de pensar que podíamos ter feito mais em honra dele.
I can't help feeling there's more we could have done to honor him.
# I can't help but wonder why #
Не слишком ли мой темп быстр для тебя, детка
- Help!
- На помощь!
Sabes que só penso No que acontecerá a seguir
¶ Oh, you know that I can't help But wonder ¶ ¶ What's gonna happen next ¶
House S06E21 - Help Me - Sincronia :
Синхронизация by JigSaW _ 3 exclusively for rutracker.org
I cannot help it I cannot control it
* Я не могу помочь * * Я не могу контролировать *
I cannot help it, I cannot control it
* Я не могу помочь * * Я не могу контролировать *
Papa, can you help me not be frightened?
* * Папа, ты можешь мне помочь не бояться *
Can all the words in all the books help me to face what lies ahead?
* Могут ли все слова из всех книг * * Помочь мне узнать, что ждет впереди?
Estou aqui porque pensamos que nos pode ajudar.
I'm here because we think you can help us.
É um dispositivo de localização.
It'll help us track and protect him.
Por favor... ajudem-me.
Please... help me.
Vamos ajudá-la.
We're going to help you.
Pode ajudar-te a seguir em frente?
Can help you move forward?
Isso é um obvio pedido de ajuda.
That's an obvious cry for help.
Vamos voltar a dar-lhe o seu sangue, o que vai ajudar por agora, mas significa que tem uma infeção.
We'll get her back on your blood. That'll help for now. But this means there's an infection.
Sabemos que é no fígado, vamos retirar uma amostra e logo vemos como a ajudar.
We know it's in her liver, so we'll get a sample. Then we can figure out how to help her get better.
Foi um caso fantástico.
Pretty amazing case. Thanks for your help.
A Reese escreveu roteiros sobre cavalos que a Sarah até gostou, então sim, vou conseguir ajuda extra do lugar que for.
Reese wrote some script about horses That Sarah actually liked, so, yeah, I'm gonna take the extra help where I can get it.
Ele precisa de uma miúda bonita para ajudá-lo com o código.
He needs a pretty girl to help him get the voice code.
Não podem ter passado ali sem ajuda interna.
There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
Conheço um tipo que pode ajudar-nos.
I know just the guy to help us find him.
Ajudem a Beckett a pôr um fim nisso, está bem?
Help Beckett put this thing to bed, all right?
Agora o mundo pode ver a ameaça que os Jack Landrys representam, e mais pessoas como tu vão ajudar-nos.
Now the world's gonna see what a threat the Jack Landrys are, and more people like you will help us.
Ajudou ou só viu?
Did you help, or did you just watch?
Se quer ajudar o Elian, tem de nos dar algo que não saibamos.
If you want to help Elian, you're gonna have to give us something that we don't know.
Vou pedir aos orixás que ajudem a encontrar este assassino.
I'll ask the orishas to help find this killer.
Obrigado pela ajuda.
Thank you for your help.
Ajuda-o em tudo o que ele precisar!
Yes! Help him with anything he needs!
Vais ajudar-me a assegurar-me que é o Abutre... e não vocês os dois.
You're gonna help me make sure that it's the Vulture and not the two of you.
Estou certa de que ele pode ajudar.
Well, I'm sure he could help.
Há uns meses, ele veio ter comigo. Queria ajuda a criar um programa que se infiltrasse em contas bancárias.
A few months ago, he reached out to me - - wanted help scratching up a bug to infiltrate bank accounts.
Help!
Hеlр!
- Episódio 15 Help me Rhonda
Arletta