English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Heritage

Heritage translate Russian

41 parallel translation
Meus senhores, há algo podre no Clube Heritage.
- Господа. Что-то есть очень плохое в клубе "НАСЛЕДИЕ".
A Patty Calhoun é directora de estudos económicos na Heritage Foundation.
Патти Калхоун директор института экономико-политических наук Роу в Фонде Наследия.
Centro Comercial Heritage.
Хэрритедж Молл
Vamos levar um grupo de 40 pessoas para o the London Heritage Walk.
Сейчас мы набираем группу из 40 человек на однодневный маршрут по Лондону.
O seu emprego mais recente foi na'Heritage Tours'... um negócia que ele começou nos anos 1950s... principalmente ajudando Judeus ricos na pesquisa dos seus familares mortos.
Его последним местом работы были Туры Наследия бизнес, который он начал в 1950-х чтобы помогать богатым евреям искать свои мертвые семьи.
- Conhece Bill da Heritage Export? - Não.
А это, Билл из совета по наследию.
É a administradora do Hamptons Heritage.
Вы администратор в Хэмптонской больнице.
E pensou em dirigir a clinica pelo Hamptons Heritage, não tendo razão para não poder usar outro hospital.
И если ты хочешь начать работу клиники на базе Хэмтонской больницы. можешь заручиться поддержкой другой больницы тоже.
Hank, não preciso do Hamptons Heritage.
Хэнк, мне не нужна помощь Хэмптонской больницы.
Da colecção Heritage.
Швейцарские, коллекционные
Centro Comercial Heritage.
Хэритейдж Молл ( прим. Mall - большой магазин )
Banco Nacional Heritage Bay.
Национальный банк Херитейдж Бэй.
Virginia Thomas, mulher do juiz Thomas, recebeu 686589 dólares da Heritage Foundation, que foi financiada por David e Charles Koch.
Вирджиния Томас, жена судьи Томаса получила 686 589 $ от Heritage Foundation, что спонсируется Коками.
Harold Wren, Universal Heritage Seguros.
√ арольд ¬ рен, — трахование ёниверсал'эритедж.
Jogavamos Moondoor cada fim-de-semana em Heritage Park.
Мы играем в Moondoor каждые выходные в парке Heritage
É o Sr. Wren da Universal Heritage Insurance?
От лица мистера Врена из "Юниверсал Хэритедж"?
Nick Castigan na Heritage Classics.
Ника Кэстигана из "Хэритедж Класикс".
E ele nunca mencionou a Heritage Classics ou Nick Castigan?
И он никогда не упоминал Хэритедж Классикс или Ника Кэстигана?
No Castigan, tentei obter uma ideia do tipo de inventário que ele estava a mudar, portanto, realizei uma pesquisa na Heritage Classics...
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Então, a Heritage é o quê, só uma fachada?
Так Херитедж это что, только прикрытие?
Porque não mencionaria o Emminger que comprou outros carros do Heritage?
Почему же Эмминджер не сказал нам, что покупал у него и другие машины?
Não, ainda não, mas descobrimos que você comprou, de facto, três carros da Heritage Classics.
Нет, пока нет, но мы обнаружили что вы купили, фактически, три машины в Хэритедж Классикс.
Espere lá... não sabia que os carros que comprou da Heritage Classics eram contrafeitos?
Погодите, вы не знали, что купленные вами машины в Хэритедж Классикс были поддельные?
Tenho andado a pesquisar do ponto de entrada dos veículos da Heritage.
Я искал точку поступления авто в Хэритедж.
Nick Castigan, Heritage Classics.
Ник Кэстиган, Хэритедж Классикс.
Aquele tipo estava na Heritage Classics.
Этот парень был в Хэритедж Классикс.
Ele deu uma palestra na Fundação Heritage sobre o meu País, quis ouvir o que ele ia dizer.
Он читал лекцию в фонде "Наследие" в моей стране, и я хотела услышать, что он скажет.
É uma Heritage Softail de 1987.
Это наследие Softail, 1987 года выпуска.
Sou agente bancário no banco True Heritage.
Я кредитный эксперт в банке "Истинное наследие".
O Heritage Star é um rebocador de Natchez.
"Звёздное наследие", буксир из Натчеза.
Embarcação Heritage Star, fala a Guarda Costeira de Nova Orleães no canal 16. Escuto.
Моторное судно "Звёздное наследие", это Береговая Охрана Нового Орлеана на частоте 16, приём.
Embarcação Heritage Star, fala a Guarda Costeira dos EUA no canal 16.
Моторное судно "Звёздное наследие", Береговая охрана США на частоте 16.
Heritage Star, este é o último aviso.
"Звёздное наследие", это последнее предупреждение.
As equipas de segurança vão avançar e os 87 vão bloquear o Heritage Star a montante.
Служба морской безопасности готова. 87 отряд будет на маршруте и заблокирует "Звёздное наследие" вверх по реке.
Temos de ir com as equipas abordar o Heritage Star.
Мы должны плыть с отрядом и высадиться на "Звёздное наследие".
Isso significa que nos quer no Heritage Star.
Значит, он хочет, чтобы мы были на "Звёздном наследии".
O Heritage Star está a 1,5 km a jusante. Desloca-se a 14 nós.
"Звёздное наследие" в миле вниз по реке, движется со скоростью 14 узлов.
- Ainda não temos contacto visual, mas pusemos um drone a voar e acedemos às câmaras de segurança do Heritage Star.
Пока нет, но мы запустили дрона и взломали камеры "Звёздного наследия".
Embarcação Heritage Star, fala a Guarda Costeira no canal 16.
Моторное судно " Звёздное наследие! , это Береговая охрана на частоте 16.
O Heritage Star vai explodir se sair da rota.
"Звёздное наследие" взорвётся, если сменит курс, ясно?
Qualquer um da AEI, Brookings, Heritage, Cato.
- Любого из Института предпринимательства,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]