English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Ilsa

Ilsa translate Russian

149 parallel translation
Obrigado, Ilsa.
Спасибо, Ильза.
Boa noite, Ilsa.
Добрый вечер, Ильза.
- Sim, Ilsa, o que é?
Да, Ильза, что вам?
Não, Ilsa, obrigado.
Нет, спасибо.
Ilsa?
Ильза?
Como era o meu pai, Ilsa?
Каким был мой отец, Ильза?
Apanhei rosas e lírios com a Greta e a Ilsa. E ajudei na cozinha.
Я нарвала роз с Гретой и Ильзой... и помогала на кухне.
Lembras-te da minha mãe, Ilsa?
Ты помнишь мою мать, Ильза?
Nunca te perguntas o que há lá fora, Ilsa, para além dos campos e das paredes?
А тебе не любопытно, что там, за стенами и полями?
Ilsa, ajudas a Lilli com o vestido? E cobre...
Ильза, помоги Лили.
- Ilsa. - Sim, minha senhora?
Ильза?
Ouve-me, Ilsa.
Послушай, Ильза.
Imagino que não tenha dado os afinadores e o antibiótico com a rude intromissão da Madame Ilsa.
Я полагаю, ты не начинал курс антибиотиков или разжижителей крови, до того как Госпожа Ильза столь грубо вмешалась.
Onde está a Ilsa, a Loba das SS?
Где Ипьза, волчица СС?
Vá lá, Ilsa, a Guerra Civil não vai a nenhum lado.
И пропустить такой прекрасный рассвет? Да ладно Эльза, нефиг высовываться идет гражданская война... не лучшее время для прогулок
Ilsa Trinchina.
Эльза Тринчина
O nome Ilsa Trinchina significa alguma coisa para ti docinho?
Тебе имя Эльза Тринчина... ни о чем не говорит... Сладкий Медвежонок?
Não percebo, se a namorada do Casey está morta então quem é a Ilsa Trinchina que está neste hotel?
Я не понимаю. Если девушка Кейси умерла, кто тогда остановился в этом отеле под именем Эльза Тринчина?
Bem, está bem. Quero dizer, acho que, estava a referir-me mais à situação entre ti e a Ilsa
Ну... ок. Я хотел сказать, ты знаешь, я больше интересовался в отношении ситуации с тобой и Эльзой.
Porque diabo te importas tanto acerca de mim e da Ilsa?
Чего ты докопался до меня, и Эльзы?
A Ilsa era a coisa mais linda que já tinha visto.
Эльза была самой прекрасной женщиной, которую я когда-либо видел.
Mas a Ilsa nunca soube o que eu fazia na vida.
Но Эльза никогда не знала, чем я занимаюсь.
E se a Ilsa não souber o que o seu noivo Victor faz na vida, também.
Что если Эльза не знает чем ее женишок Виктор зарабатывает на хлеб с икрой, а? Что я должен, по-твоему, сделать?
Ilsa.
Я скучала по тебе.
Ouve, lamento muito. Sei que isto é muito esquisito, mas a Ilsa é uma menina má.
Я знаю что ситуация неловкая, но Эльза очень плохая девочка.
Importaste de me explicar o que uma menina simpática como tu faz com uma arma, Ilsa?
Не расскажешь что такая милая девочка делает с пистолетом, Эльза?
Ah, essa bomba. - Ilsa.
Ах, эта бомба.
Ilsa.
Эльза.
Onde te tens escondido, Ilsa?
Где же ты пряталась, Эльза?
O que julgaste existir entre mim e a Ilsa, estavas errado, está bem?
Что бы ты себе не думал, между мной и Эльзой ничего нет
Como é que me encontraste, Ilsa?
Как ты меня нашла, Эльза?
Lembrei-me de vir ver como estavas, com a Ilsa a ir casar-se daqui a uma hora...
Но, я, наверное, сегодня просто послежу за тобой, так как Эльза выходит замуж через час...
Além disso, Chuck, a Ilsa não me deixou de mãos a abanar.
Кстати, Чак, Эльза не оставила меня с пустыми руками. - Что это?
- Alguém andava a escutar a Ilsa?
- Российского производства.
Na verdade, que tal ir no meu lugar com a Ilsa à lua-de-mel?
Как ты смотришь на то, чтобы ты и Эльза поехали на мой медовый месяц?
Ilsa...
Илза, м
Ilsa, o seu marido alguma vez a traiu?
Лиза... ваш муж когда-нибудь вам изменял?
Por acaso, não teve nada a ver com a Ilsa?
Это не имеет никакого отношения к Лизе?
Tem uma ligação forte com a Ilsa. Um laço.
У вас хорошая связь с Лизой... духовная.
Eu e a Ilsa éramos bastante próximos.
Мы с Лизой очень близки.
A Ilsa ajuda-te.
- Эльза поможет тебе.
Ilsa.
Ильза?
Ilsa!
- Ильза?
A Ilsa é uma civil.
Эльза - гражданская
A Ilsa está cá.
Что?
Ilsa?
Эльза?
Ilsa Trinchina!
Эльза Тринчина!
Ilsa, Ilsa?
Эльза.
- Onde está a Ilsa?
Где Эльза?
Vou ter saudades da Ilsa. Eu arranjo outro.
Я буду скучать, Эльза.
Adeus, Ilsa.
Прощай, Эльза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]