English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Jet

Jet translate Russian

303 parallel translation
Se calhar ele até pertencia ao "jet-set", dançava e jogava ténis.
И он вероятно был одним из красивых людей, танцевал и играл в теннис.
No início, era um ponto de encontro para as pessoas do "jet set" mesmo antes que alguém soubesse o que era um "jet set".
В его лучшие времена, здесь останавливались сливки общества... ещё даже до того как все узнали кто это такие.
Estampem-nos contra as vossas Jet Walls.
Ведите ваших ребят к стенам.
Eu não me pavoneio com o jet set.
Я не встречаюсь с самолётами.
Na edição de Abril de 1962 da revista Jet, há uma história chamada : "Isto não é um papagaio."
В апрельском выпуске 1962 года в журнале Jet была история под названием "Это не предатель."
O Georges sofre de jet lag.
Джордж только что прилетел...
Tinha um corpo lindo, parecia saída da folha central do Jet.
я курю нечасто.
E aparecem bolas de vólei, jet-skis, miúdas de biquíni e eu digo para comigo : "Talvez esteja a pôr gelo a mais no meu".
Они отбивают волейбольные мячи, катаются на гидроциклах, девушки в бикини а я стою там, "может быть я кладу в свой слишком много льда."
A "Jet"! São os anos do Garrett Morris.
"Джет!" День рождения Гаррета Морриса!
Jet'a janela, eu não ligo.
Же помидор.
Miami Tower, Jet Star 6479 Delta prestes a aterrar.
Майами Тауэр, Реактивная Звезда 6479 Дельта на заходе.
Finjo ser do jet set, logo, tenho de agir como tal.
Я позиционирую себя как богатого завсегдатая модных курортов и должен вести себя соответственно.
O teste de iniciação do J A vai começar.
начнем демонстрацию Jet Alone.
O J.A. tem um programa para evitar todos estes casos de emergência.
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации.
O Jet Alone dirige-se para a província de Atsugi.
Jet Alone направляется к Ацуги.
O alvo é o J.A. Explosão em 5 minutos.
Объект — Jet Alone. Есть опасность саморазрушения в течение ближайших 5 минут.
Temos uma foto dele na loja a guiar um Jet Ski.
У нас есть картина в магазине где он едет на водном мотоцикле.
A nossa loja está na Internet. e lá estou eu montado num Jet Ski.
Наш магазин теперь и в интернете. и там я на гидроцикле.
Como no Verão passado, estava a ver televisão e vi um daqueles jet skis.
Прошлым летом, увидел по телевизору один из этих водных мотоциклов.
Sem se conhecer as regras do jet-set, não se tem o prazer de evitá-lo.
Если вы не смыслите в светской жизни, вы не получите удовольствия, избегая ее.
A chegar encontra-se Sandra van Ryan,. a herdeira das boas raízes do "jet-set" e parte da poderosa elite de Blue Bay e a rapariga pobre.
Дело Ломбардо разбудило этот элитный городок. Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя.
Claro, vou preparar o jet-ski.
- Пойду упакую свои водные лыжи.
Bom, vejamos. Um vendedor de "jet-skis" gorducho contra um parente de sangue protector do povo?
Толстый продавец водяных скутеров против единокровного защитника людей?
Estes blusas sintéticas baratas da hausfrau's dão fazer um útil pára-quedas que vou precisar para abandonar o meu jet a vôo-médio.
Из этих дешёвых вискозных блузок получится вполне сносный парашют... на случай, если мой реактивный самолёт потерпит крушение.
"Amor à Flor da Pele"
Производство "Jet Tone Films"
Aluga Jet Skis na zona de Tampa-St. Petersburg, tem sucesso.
Открыл прокат водных мотоциклов.
Qual o seu diagnóstico? "Jet lag"?
Какой твой диагноз, "реактивный глюк"?
- Então, Jet?
Эй, Джэт!
Vida de Jet-Set é um pouco solitária...
приносит одиночество, да?
Nós as duas não funcionamos bem com o horário de sono afectado. - Parece que tenho jet-lag.
Видишь – мы не можем функционировать при таком паршивом режиме сна.
Ele é a jóia da coroa do jet set do submundo.
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Pomos os jet skis no reboque e vamos. Tu sais com a Srta.
Бывало, швырнём мы с ней велики в прицеп и рванём куда-нибудь в горы.
Podemos só ser nós, ir com os jet skis e isso.
Мы можем быть самими собой, кататься на водных мотоциклах...
As Bermudas jet skis, piñas coladas, está bem?
Бермуды, водные мотоциклы, пина-колада...
Brad, eu queimei os teus jet skis.
Брэд, я сжёгтвои водные мотоциклы.
- Não, só os teus jet skis. Mas espalhou-se para a casa.
С домом вышло случайно.
Sabes, tirando as meninas Jet Set e os parvalhões, este lugar nem é assim tão mau.
Знаешь, если отбросить в сторону социальные расхождения и некоторую школьную специфику, это место вовсе не такое плохое.
Além disso, o jet lag.
Плюс, Вы знаете, часовые пояса.
Saiu um artigo sobre ele na Jet, há quatro anos.
Про него много писали в "Джет" четыре года назад.
Primeiro, podias autografar-me o número da Jet?
Первое, дашь мне свой автограф на том номере "Джет"?
O inimigo tem um barco, quatro jet skis e um helicóptero.
У врагов есть катер, четыре скутера и вертолет.
Eu trato dos palhaços dos jet skis.
... я займусь скутерами.
Três Black Wasps e duas jet bikes.
Три "Черных Осы" и два реактивных байка.
Sentes o jet-lag? São, tipo, 2 da manhã em Washington.
Примите витамин Б. Для Джеффа это - панацея.
O restaurante já está a dar, comprei um jet-ski, o meu colesterol baixou.
Ресторан начинает приносить деньги. Я только что купил новый снегокат. Холестерин снизился.
Ao princípio pensei ser do jet lag.
Сначала я подумал всё из-за перелета.
Um elemento do jet set?
Модных курортов?
Jet?
- Эй.
Deve ser do "jet-lag" ou assim.
Наверное, из-за перелёта.
Ainda fã dos Jets?
Всё ещё фанатеешь от группы Jet? Да.
Sim.
Jet - отстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]