Translate.vc / Portuguese → Russian / Johann
Johann translate Russian
168 parallel translation
Então agora nós apresentamos... a "Toccata and Fugue" em Dó menor... de Johann Sebastian Bach interpretada em imagens por Walt Disney e seus associados e a música da Orquestra de Filadélfia... conduzida pelo Maestro Leopold Stokowski
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
. - Querem Johann-Sébastian Bach?
Или может быть Богуславский?
Aqui é a cozinha, E este é o Johann, o nosso fantasma,
Идем. А это каторга. Там Йохан.
Johann, está tudo em ordem?
Эй, Йохан, всё смазал?
A punição é... ... tocar à maneira de Johann Sebastian Bach.
Фант ты можешь сыграть нашу мелодию в манере Баха!
- Johann!
Иоганн.
"Declaro meus irmãos Caspar e Johann... herdeiros do que se pode chamar minha fortuna."
"Я объявляю, что мои братья Каспар и Джоханан... Наследники моего состояния если так оно может быть названо".
- Johann. - Luigi com um irmão tão vil?
Как у Людвига мог быть такой мерзкий брат?
Este é um dos primeiros desenhos de Johann Davis.
Это одно из самых ранних произведений Джоан Дэвис.
"O Morcego", de Johann Strauss.
Освободи нас от этого знания.
Desde a invenção da imprensa escrita por Johann Gutenberg, que mudou para sempre o horizonte do destino do Homem, nenhum livro chegou a tantos e conseguiu tanto êxito.
изменившего всю мировую историю ни одна книга не достигала такого уровня.
Barão Johann Klimt. Não serve.
Барон Йохан Климт.
Johann Von Berg.
Йоханн фон Берг.
Não tentes proteger o teu querido Johann.
И не пытайся выгораживать своего дорогого Йоханна.
Respondi que o nome do meu avô na campa, era Johann Ditie, e que foi mordomo.
А я ей сказал, что у моего деда на могиле написано : "Иоганн Дити служил конюшим у знатных господ".
O próximo tema é de Johann Sebastian Bach...
Это продолжение Иогана Себастиана Баха- -
- Johann Stippler.
Иоганн Штиплер.
- Ja, ja. Johann. Ja, ja.
Йа, йа, Иоганн, йа, йа!
Vou dar-lhe o número do Dr. Johann Averies.
Я дам вам телефоны доктора Йохана Эвериса.
- O Dr. Johann Averies?
Йоханну Эверису.
Desliga isso! Dr. Johann.
Доктор Йоханн.
Sou o Dr. Johann.
Я - доктор Йоханн.
Daniel Defoe conta sobre o parceiro de Gutenberg, Johann Fust, chegando na Paris do século 15 com uma carroça cheia de bíblias impressas.
Даниэль Дефо рассказывает о партнёре Гутенберга, Иоганне Фусте, прибывшем в Париж в XV веке с телегой печатных библий.
E estes são o Johann e o Stefan.
А это Иоганн и Стефан.
Não faço ideia, Johann!
Откуда я знаю? Я не знаю, Йохан!
Johann!
Йохан!
Hei Johann, a porta está trancada!
Эй, Йохан, дверь захлопнулась!
Johann, onde estás?
Йохан, ты где?
Um homem de uma beleza delicada, atraente, tipo francês, com cabelo escuro no peito também, como Johann.
Очень утонченный, красивый мужчина французского типа, с темными волосами... А грудь у него была, как у Йохана.
Podemos ver, o esforço o atleta desconhecido, número 8950, é Johann Rettenberg os atletas estão a ficar para trás ninguém esperava que ele estivesse à frente.
мы видим, как тяжело это дается неизвестный бегун, номер 8950, это Йоханн Реттенбергер, ... а эта группа бегунов уже отстала. Никто не ожидал, что он будет в группе лидеров
Johann Rettenberger, da Áustria.
Йоханн Реттенбергер, Австрия.
Parabéns aos organizadores da maratona, parabéns a Johann Rettenberger, teremos que recordar este nome.
Поздравления организаторам марафона, Поздравления Йоханну Ретттенбергеру, Мы должны запомнить это имя.
Como sabem, Johann Rettenberger, que inesperadamente bateu um novo recorde nacional aqui,
Как нам стало известно, Йоханн Реттенбергер, неожиданно установивший сегодня национальный рекорд,
Leonard Bernstein, Johann Sebastian Bach e Wolfgang Amadeus Mozart.
Леонард Бернстайн, Иоганн Себастьян Бах и Вольфганг Амадей Моцарт.
Então ele colocou no comando da HIDRA, o seu departamento de pesquisa, um cientista brilhante de nome Johann Schmidt.
И за дело берется руководитель "Гидры". Это их отдел исследований. Блестящий ученый по имени, Иоганн Шмидт.
É dirigido por Johann Schmidt.
Его руководитель Иоганн Шмидт.
O lugar de Johann Schmidt é no hospício!
Иоганну Шмидту место в дурдоме.
Johann Sebastian teria ficado horrorizado.
Иоганн Себастьян был бы потрясен.
Obrigado, Johann Sebastian Bach.
- Спасибо, Иоганн Себастьян Бах.
O Johann ficaria muito orgulhoso.
Иоганн бы гордился.
E, por favor, chame-me Johann.
И, пожалуйста, называйте меня Йоханн.
O que é que vocês fazem aqui, Johann?
Так чем все-таки вы тут занимаетесь, Йоханн?
Johann, é possível que um dos animais utilizados nos testes tenha escapado? Algum doente humano?
Йоханн, есть ли малейшая вероятность того, что один из ваших подопытных животных сбежал и украл кого-то из людей?
Esta é a continuação do diário do Dr. Johann Pryce, ponto.
Продолжение личного дневника доктора Йоханна Прайса. Точка.
Caluda. Fala-me do Ouroboros, Johann.
Расскажи мне про Уроборос, Йоханн.
Do meu peso, Johann, ou do teu?
Моего бремени, Йоханн, или твоего?
Peça para falar com o Dr. Johann Pryce.
О, и поговорите с доктором Джоан Прайс.
Para a popa, Johann!
Это приказ, Йохан.
Quem diria isto do Johann?
Что он сделал?
- Muito bem, Johann,
Клянусь.
Muito bem, Johann,
Йохан, ты молодец.