English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Kay

Kay translate Russian

440 parallel translation
Mary, Kay, cheguem-se ali.
Давайте, дети. Мэри, Кэй, вперед.
- Tenho de me despedir da Kay.
- Я должен попрощаться с Кей.
Kay, encontrei-o.
Кей! Я нашел его!
- Vamos, Kay.
- Давай, Кей.
Kay!
Кей!
Kay!
Kей!
- Ela chama-se Kay.
- Ее зовут Кей.
Então, vais dizer-me para onde ela foi? Para onde foi a Kay?
Ну, а теперь ты можешь сказать мне, куда она пошла?
Está bem, Kay. Combinado.
Хорошо, Кей.
Kay.
Кей!
Está bem, Kay, eu falo com ele.
Ладно, Кей, я поговорю с ним.
Está bem, Kay.
Ладно, Кей.
Hoje não tive aula, ou seja, chamei Kay de Princeton...
У меня сегодня нет занятий, так что я позвонил Кей из Принстона...
- E Kay!
- И Кей!
- Perfeita, Kay. Perfeita.
- Очень понравилось, Кей...
Meu pobre fígado! Kay, espero que tenha contado errado.
Кей, ради моей печени, я надеюсь, ты ошибаешься!
Lembre-se que deve pensar em Ned e em Kay.
Помни - у тебя есть Нед и Кей. Подумай об этом!
- Não disse isso. - Acho que é melhor... para Ned e Kay é que me deixe abater por essa maldade?
Ты думаешь, что было бы правильно... позволить им поступить со мной столь отвратительно?
- Escutem, Kay, Ned.
- Кей, Нед...
Ron não tem nenhuma intenção de integrar-se, Kay.
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей.
- Conhece Ned e Kay?
- Ты знаком с Недом и Kей?
Kay, como te contei, é agente social em New York.
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
Bem, Kay ficou.
Хорошо, хоть Кей здесь.
Kay?
Кей?
Kay, querida, o que está acontecendo?
Кей, дорогая, что случилось?
Pare, Kay.
Достаточно, Кей.
Kay, não sei o que fazer.
О, Кей... Я не знаю, что делать.
Mas... verá Kay... amo Ron.
Но ты же понимаешь, Кей, я люблю Рона!
Mas Kay, você sempre falou tanto das pessoas... e das razões pela quais fazem o que fazem.
Но, Кей, ты так много говоришь о людях... о том, почему они поступают так или иначе.
Deixei Kay chorando.
Я оставила Кэй в слезах.
E Ned e Kay estarão contentes... Porque viveremos como sempre viveu. Provavelmente em sua casa.
И Нед и Кей не будут так возражать... потому что мы будем жить так, как ты всегда жила...
Mas não permitirei que Ned ou Kay ou quem quer que for mande em nossas vidas.
Но я не собираюсь позволять ни Неду, ни Кей, ни кому-то ещё влиять на нашу жизнь.
- Disse a Kay?
- Ты сказала Кей?
É precioso, Kay.
Оно прекрасно, Кэй!
Kay vai se casar.
Кэй выходит замуж.
Sim, com o Kay e eu longe, acredito que deveríamos vender a casa.
И, поскольку и Кей и я уедем отсюда, думаю, нам стоит продать этот дом.
Não compreende, Kay?
Разве ты не понимаешь, Кей?
- Por favor, Kay...
- Прошу тебя, Кей, это...
Kay se casou e Ned está fora do país.
Кей замужем, а Нед - за границей.
Um pai não deve preferir nenhum filho, mas quando se trata da Kay...
Кей была нашей единственной дочкой. Я понимаю, у отца не должно быть любимчиков, но вот Кей...
O meu irmão Tom Hagen, a Menina Kay Adams.
Это мой брат, Том Хагин. А это Кей Адамс.
Isto é a minha família, Kay, não sou eu.
Это моя семья, Кей. Не я.
O meu irmão Fredo, é a Kay Adams.
Это мой брат Фредо. А это Кей Адамс.
- Está, Kay?
Привет, Кей?
Não, Kay.
Нет, Кей.
- Quem é a Kay?
- Кей?
- Adeus, Kay.
- Прощай, Кей.
Onde está Kay?
А где Кей?
A Kay era a nossa única filha.
Привет, пап!
Sinto-me como se fosse Kay Francis.
Я чувствую себя, как Кей Фрэнсис.
Não te esperávamos, Kay.
Я не ожидал, что вы приедете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]