Translate.vc / Portuguese → Russian / Lady
Lady translate Russian
2,530 parallel translation
Viu Lady Stubbs?
Вы видели леди Стаббс?
Viu a minha esposa, Lady Stubbs?
Вы видели мою жену, леди Стаббс?
Alguém viu a Lady Stubbs?
Кто-нибудь видел леди Стаббс?
Não viu a Lady Stubbs, viu?
Вы не видели леди Стаббс, нет?
Lady Stubbs?
Леди Стаббс?
- Viu Lady Stubbs?
Вы видели леди Стаббс? Хэтти?
Hattie? - Viu Lady Stubbs?
Вы видели леди Стаббс?
- Lady Stubbs, não a viu?
Леди Стаббс, вы не видели её?
Lady Stubbs desapareceu.
Леди Стаббс, она исчезла.
E quero interrogar-lo e à Lady Stubbs.
А также мне надо допросить вас и леди Стаббс.
Ele enviou uma carta a Lady Stubbs e ela ficou com medo.
Он отправил письмо леди Стаббс, и она испугалась.
O primo de Lady Stubbs.
Кузен леди Стаббс.
Eu mesma levei a bandeja. Lady Stubbs pediu-me.
Я принесла поднос лично, леди Стаббс меня попросила.
Lady Stubbs pediu que levasse comida e bebida para a casa de barcos.
Леди Стаббс попросила её принести еду и питьё в сарай для лодок.
Lady Stubbs pediu-lhe?
Леди Стаббс её попросила?
A mente da Lady Stubbs gira inteiramente em torno de si mesma.
Леди Стаббс думает исключительно о себе.
Diga-me tudo o que sabe sobre Lady Stubbs.
Расскажите мне все, что вам известно о леди Стаббс.
- Lady Stubbs?
- Леди Стаббс?
Você, Lady Stubbs, Srta Brewis, Sra. Oliver...
Вы, леди Стаббс, мисс Брюэз, миссис Оливер...
Esta manhã a Lady Stubbs também falou de maldade.
Этим утром леди Стаббс тоже говорила о жестокости.
Foi você ou Lady Stubbs quem pediu à Srta Brewis para levar as tortas à casa dos barcos?
Это вы или леди Стаббс попросили мисс Брюэз принести пирожки с повидлом девочке в сарай для лодок?
Por favor, diga-me quando viu Lady Stubbs pela última vez.
Будьте так добры сказать, где вы видели леди Стаббс в последний раз?
Algum sinal de Lady Stubbs?
Доброе. Что нибудь слышно о леди Стаббс?
Se Monsieur Weyman não persegue mais a Lady Stubbs, o que há nela que a deixa tão desconfiada?
Если месье Вейман больше не интересуется леди Стаббс, что заставляет вас ее подозревать?
É o anel usado por Lady Stubbs na altura do seu desaparecimento.
Кольцо, которое было на леди Стаббс в момент исчезновения.
Pelo assassinato de Lady Stubbs, cujo corpo nunca foi encontrado?
За убийство леди Стаббс, чьё тело так и не было найдено?
O facto de que Lady Stubbs sempre usou este tipo específico de chapéu de aba.
Факт, что леди Стаббс всегда носила специфический вид шляп.
O facto de que Marlene Tucker tinha cosméticos escondidos no fundo da gaveta e o facto de que Mlle Brewis sustenta que foi Lady Stubbs quem pediu para levar refrescos para a casa de barcos.
Факт, что у Марлен Такер была спрятанная в ящике для белья косметика. и факт, что мадемуазель Брюэз утверждает, что именно леди Стаббс попросила ее отнести еду и лимонад в сарай для лодок.
Como o corpo de Lady Stubbs?
Такие, как тело леди Стаббс?
Esta Lady Stubbs era para desaparecer para sempre.
Леди Стаббс пришлось исчезнуть навсегда.
- De Lady Ravenscroft.
Чья сестра? Сестра леди Рейвенскрофт.
Um dos elefantes disse que o cão era dedicado a Lady Ravenscroft.
Один из слонов утверждает, что собака была предана леди Рейвенскрофт.
A Lady Ravenscroft ficou muito abalada.
Леди Рейвенскрофт тяжело это перенесла.
Lady Ravenscroft.
Леди Рейвенскрофт.
Você andou na escola com Lady Ravenscroft? Sim.
Вы учились вместе с леди Рейвенскрофт?
A principio Lady Ravenscroft tinha duas. Depois encomendou mais.
Леди Рейвенскрофт начала с двух, а затем заказала еще.
Madame Jarrow e Lady Ravenscroft.
Мадам Джерроу и леди Рейвенскрофт,
E depois, quando foi feita a autópsia a Lady Ravenscroft, havia uma par de dentadas de cão, talvez com uma semana ou duas.
А при вскрытии леди Рейвенскрофт были обнаружены следы от укуса, сделанные, возможно, неделей раньше.
Como disse no meu telegrama, queria perguntar-lhe sobre o General e Lady Ravenscroft.
Как я и сообщал вам по телеграфу, меня интересуют генерал и леди Рейвенскрофт.
- E a irmã de Lady Ravenscroft,
А сестра леди Рейвенскрофт,
Soubemos que Lady Ravenscroft tinha quatro perucas.
Мы узнали, что у леди Рейвенскрофт было четыре парика.
Lady Ravenscroft usava a peruca com os cachos loiros escuros.
Мы знаем, что в день своей смерти леди Рейвенскрофт надевала парик с рыжими локонами.
O conhecimento de que Lady Ravenscroft tinha estado recentemente num hospital ou numa clínica.
Мы знаем, что леди Рейвенскрофт незадолго до этого лежала в больнице.
- Lady Ravenscroft!
Леди Рейвенскрофт! Где вы?
Todos aceitaram que ela era Lady Ravenscroft.
Все признали в ней леди Ревенскрофт.
Estou aqui para vos levar até Porto Real e para trazer de volta as filhas de Lady Stark.
Я здесь для того, чтобы доставить тебя в Королевскую Гавань и вернуть леди Старк ее дочерей.
Achais que Lady Stark vai querer uma tábua loura gigante a segui-la para o resto da vida?
Думаешь, леди Старк захочет, чтобы всю оставшуюся жизнь за ней таскалась белобрысая орясина?
Se Lady Stark estiver descontente com algum aspeto do meu serviço, certamente mo dirá.
Если моя служба чем-то не устроит леди Старк, уверена, она даст мне знать.
Como ficastes ao serviço de Lady Stark?
Как ты попала на службу к леди Старк?
Mais inocente do que as filhas de Lady Stark?
Невиннее дочерей леди Старк?
Lady Ravenscroft. Sim.
О, леди Рейвенскрофт!