Translate.vc / Portuguese → Russian / Listen
Listen translate Russian
98 parallel translation
mas eles acordaram no inferno que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
But they woke up in hell... Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
O mundo serve as suas necessidades Ouve o teu batimento
World serves its own needs, listen to your heartbeat
Listen to us I'm sure you'll be amazed
- Хорошо, ребята. * Послушайте нас * * И вы точно удивитесь. *
All right, stop, collaborate and listen
Хорошо, остановись, присоединись и слушай.
Olá, sou a Sunshine Corazon e vou cantar "Listen", do filme "Dream Girls".
Привет, я Саншайн Коразон, и спою вам "Послушай" из фильма "Девушки мечты"
Listen
/ Listen — Beyonce /
Listen to the sound from deep within
* Прислушайся * * К звуку, что исходит из глубины моей души *
Into your own all cause you won't Listen...
* Потому что ты не будешь слушать *
Listen
* Послушай *
Listen To the song here in my heart
* Слушать * * песню моего сердца *
You can listen You can listen
* Ты можешь слушать Ты можешь слушать *
Então tive de ouvir a Mandy resumir todo o artigo da "Soap Digest" que elogiava a sua performance.
So then I had to listen to Mandy summarize Every "Soap Digest" article praising her performance.
Won't you listen right here?
Не слышишь меня здесь?
É agora que eu usaria a minha super-audição... Para ouvir os homens da Marionette para saber como eles agem.
This is when I would use my superhearing - - to listen in on the Marionette boys to see how they operate.
Tocas uma oitava a cima, juntas uns trinados e quando deres por ti, estás a tocar a "Listen to the Mocking Bird".
Возьмите октавой повыше, добавьте немного трели, и... и вот уже выходит "Песнь пересмешника".
Oiça. Ouviu Ray?
Listen- - there, you see that, Ray?
Tem de me ouvir.
You gotta listen to me.
Oiça com o seu coração não com a cabeça.
Listen with your heart, not your head.
A vossa gerente de contas enviou um P-204 com indicação de urgente,
Listen, your head of accounts sent over a P-204 marked "urgent."
A partir de agora, pegaremos café no McDonald's.
Listen, we getting our coffee at Mickey D's from now on.
Ouve, Betz, eles nunca te fizeram nenhum favor.
Listen, Betz, they never did your ass any favors.
Escuta, não precisas de te preocupares com mais nada.
So, listen, you don't have to worry about anything anymore.
Acertei em todos os buracos, e ouvi o Fisher, a gabar-se da quarta esposa, que era uma stripper. e só a come quando começa pela cu.
Hit every bunker and had to listen to fisher brag about his fourth wife who used to be a stripper and can only get off when she takes it up the "tuchus."
Listen Up!
Оставьте меня!
- Acho que ela é surda.
- I don't think she's gonna listen.
- Olha, querida...
- Listen, honey...
Escuta, o teu pai morreu.
Uh, listen, uh, your dad's dead.
Não. Valentine. Escuta-me.
No, Valentine, listen to me...
Ouve, olha para mim.
Listen, look at me.
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher
Потому что история сделана ночью так близко, книги, выключить свет и слушай дай моему сердцу научить
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher no one here to disapprove as we review the lessons you've been missing
Звучит "History is made at night" потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай дай моему сердцу научить никто здесь не разочаруется что мы учимся вы пропали без вести
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen
потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай
E tornou-se uma espécie de rebelde, de ícone. O estranho é que todos compravam os discos.
# Cos you got no one to listen You got no one to call
A revolução precisa de um hino... e, na África do Sul, "Cold Fact" foi o disco que... permitiu às pessoas... de libertar a cabeça e pensar de maneira diferente.
# I splashed on my clothes as I spilled out of bed # I opened the window to listen to the news # But all I heard was the establishment's blues
Estou à procura da Diva do Desconto.
Listen, I'm looking for the Deal Diva.
Ouve.
So listen.
Ele alertou-me para não atravessar essa linha, mas eu não lhe dei ouvidos.
He warned me not to go through this gateway with him, but I wouldn't listen.
Ouve, Listen, quero juntar-te também com o meu filho ao telefone.
Слушай, я хотел бы объединится тут со своим сыном на твоей линии.
Ouve Oliver, não posso ler livro ao meu sobrinho, sem pensar que o Lawton matou-lhe o pai.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Porque não me dás ouvidos?
You don't listen to me.
Há claramente algo entre nós, caso contrário a Anne não nos teria marcado um encontro. E, esta manhã, acordei a sorrir pela primeira vez em muito tempo porque sabia que te ia ver.
Hey, listen, there's obviously something between us or Anne wouldn't have set us up in the first place, and I woke up this morning smiling for the first time in a long time because I knew I was gonna see you.
Ouça, amigo. Não consegui deixar de ouvir a sua situação competitiva.
Listen, buddy, I overheard your competitive situation.
- Second Listen -... Legendas em Série...
2-й сезон 8-я серия Второе Слушание Переведено : команда InterSub.
Ouve, pá... não consigo desligar as transmissões para fazer mal.
Listen, man, I can't turn off the transmissions to do harm.
Escuta, tenho que te pedir um favor.
Listen, I have a favour to ask you.
Escuta, tenho que ficar até mais tarde.
Hey! Listen, I need to stay late.
Não está a fazer sentido lógico mas escuta.
It's not making logical sense, but listen.
* Todos a sua volta... * imaginam o que você ouve. *
And you listen to the birds? ? Everyone around you?
E vejam o que fez, disse-me que ia candidatar-se a mayor e... pensei :
# So if you'll listen, maybe you'll see someone you know in this song
Mas, porquê matar as esposas?
Listen, if you wanna move on up, and pay a fortune to live in some hole in the wall in the 1-O-O's...