English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Lucian

Lucian translate Russian

91 parallel translation
Lucian, o mais temido e implacável líder que alguma vez liderou o clã Lycan tinha sido finalmente morto.
Луциан - самый страшный и безжалостный вождь в истории клана оборотней... был наконец-то убит.
Mas o feudo antigo teimou não seguir Lucian para o túmulo.
Но древняя кровная вражда не умерла вместе с Луцианом.
- Não desde os tempos de Lucian.
- Со времен Луциана.
O Lucian nunca se interessaria por um humano, seja ele Michael ou outro qualquer.
Люди оборотням не нужны... в том числе, и этот Майкл.
Acreditas que o Lucian morreu como dizem?
А ты веришь, что Луциан умер так, как гласит легенда?
Não há uma única prova de ele ter matado o Lucian, só a palavra dele.
Он не смог дать иных доказательств, что убил Луциана. Только слова.
Apenas mantém os teus homens à distância, Lucian.
Укроти своих людей, Луциан.
Das inúmeras almas corajosas que entraram na fortaleza de Lucian um único vampiro sobreviveu :
Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один :
Que foi ricamente recompensado não apenas por começar o grande incêndio mas por regressar com a prova da morte do mestre dos Lycan a pele marcada, cortada do braço de Lucian.
Он получил щедрую награду не только за то, что разжег великий огонь... но и за то, что принес доказательства смерти главаря оборотней... кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
Pois acredito que Lucian esteja vivo.
Ибо я верю, что Луциан жив и здоров.
O meu único interesse é saber porque o Lucian te quer tanto.
Но сначала я хочу понять, зачем ты так нужен оборотням.
Agora, diz-me Por que acreditas que Lucian ainda vive?
А теперь скажи мне... почему ты пришла к выводу, что Луциан жив?
Mas eu vi o Lucian.
Но я видела Луциана.
Tiveste a coragem de cortar a pele do Lucian ou ele a arrancou para ti?
Неужели, тебе хватило духа срезать кожу с его руки, или Луциан сделал это сам?
Quando o Lucian injectar... O Lucian morreu.
Однажды Луциан уже ввел в свой организм кровь Майкла.
Lucian está morto.
Луциан мертв.
Se o Lucian pôs as mãos no no sangue de um puro-sangue um ancião poderoso como a Amélia ou tu mesmo e injectar juntamente com o sangue do Michael...
Если Луциану удалось захватить Чистокровного, добыв кровь... великого старейшины, такой как Амелия... или ты... и смешать ее с кровью Майкла...
Eu sou o Lucian.
Меня зовут Луциан.
Lucian.
Луциан!
Kraven, o segundo no comando, fez uma aliança secreta com o Lucian líder do clã dos lobisomens. Para derrotar Viktor, o nosso líder.
Кpэйвeн, втopoй в кoмaндe cфopмиpoвaл ceкpeтный coюз c Ликaнoм, npeдвoдитeлeм клaнa oбopoтнeй, для cвepжeния Bиктopa, нaшeгo лидepa.
Por que razão o Lucian ia querer proteger-te?
Пoчeмy ликaны noмoгaют eмy?
O Inverno em que o Lucian fugiu.
Зимa - cnaceниe для ликaнoв.
Especialmente quando o Lucian tinha a chave da cela do William.
Ocoбeннo, кoгдa y ликaнoв noявилcя ключ к ячeйкe Bильгeльмa.
Não o quero a dar nas vistas, Lucian.
Я не позволю тебе снова опозорить нас, Лусиан.
Lucian? Stephen, não é humano.
Люсьен?
- Lucian. - Pensei que estava morta!
Я думал, ты погибла.
Como o Lucian Freud uma vez me disse :
Как однажды сказал мне Люсиен Фрейд, " Кувшинки?
Lucian.
Люциан.
Lucian será sempre o primeiro da raça, o primeiro dos Lycans.
Люциан всегда будет первым из своего племени. Первым ликаном.
Viktor usaria o sangue infecto de Lucian em seu benefício, tirando partido da sede da criança, voltando-a contra ele, forçado a alimentar-se de humanos, escravos de Viktor.
Виктор не давал дремать хищному началу Люциана. Мучимый жаждой и голодом... Тот был вынужден вонзать клыки в людей рабов Виктора.
Diz-me, Lucian, pesa-te no coração matares os da tua espécie?
Ответь, Люциан. Бывает ли горько, когда убиваешь себе подобных?
Talvez do vosso favorito, Lucian, que hoje salvou a vida da vossa filha.
Быть может, Люциана. Того, кто спас сегодня вашу дочь.
Lucian, promete-me que não a usarás.
Обещай, что не воспользуешься этим.
- Oh, Lucian...
- Ах, Люциан.
Lucian!
Люциан!
Lucian, não!
Люциан, нет!
A tua preocupação pelo Lucian foi muito comovente.
Твоя забота о Люциане была так трогательна.
Lucian estava proibido de tirar a coleira, e tirou-a.
Он ослушался запрет и снял ошейник.
Com a partida de Lucian, temos de pôr outro Lycan no lugar dele.
С Люцианом кончено... Нужно выбрать другого ликана ему на замену.
Lucian, não há tempo!
- Думаю, что сумею убедить только их. - Луциан, у нас совсем нет времени.
Meu senhor, Lucian está a fugir.
Милорд, Люциан бежал.
Fiquei tão obcecado com a traição do Lucian que não prestei atenção... aos teus sentimentos.
Столь мучительно переживая предательство Люциана... Я не обратил внимания на твои чувства.
Eu próprio sentia ternura por Lucian.
Ты же знаешь, мне тоже был дорог Люциан.
Com todo o respeito, Lucian, não acho sensato esperar por ela.
Прости, Люциан, но я не вижу смысла ее дожидаться.
Lucian saqueou duas propriedades em Brashov, meu senhor, e roubou todas as armas que havia.
Люциан разорил два соседних поместья, милорд, и завладел содержимым арсеналов.
Não preciso de levantar um dedo. Lucian voltará de sua livre vontade.
Мне и пальцем не нужно шевелить, Люциан сам вернется по собственной воле.
Lucian, tu estavas livre.
Но, Люциан, ты был свободен.
Lucian, meu amor... tu não me abandonaste.
Нет, любимый мой в этом нет твоей вины.
O Lucian.
Ликaнoв.
Lucian!
Люсьен!
Eu podia ter entregado Lucian ao Conselho e eles nunca teriam sabido da tua imprudência.
Я предал бы Люциана суду Совета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]