Translate.vc / Portuguese → Russian / Lê
Lê translate Russian
2,759 parallel translation
Devias lê-lo. O Sr. Clark nunca atribuiria o "À Espera no Centeio".
ћистер ларк ни за что не задаст нам "Ќад пропастью во ржи".
Ignora o que te rodeia. Lê com o teu coração.
Не обращай внимания на окружающих и слушай своё сердце.
Ela trabalhou aqui, conhece os outros sócios, lê-os.
Она работала здесь. Она знала остальных партнеров. Она может прочитать их.
O seu marido lê ou fala coreano?
Ваш муж читал или говорил на корейском?
Ele lê em francês, mas a maioria da escrita é em inglês.
Он читает на французском, а пишет в основном по-английски.
Lê a linha de cima.
- Прочитай верхнюю строчку.
Por que não lê uma revista?
Почему бы тебе не почитать журнал?
Lê a ementa com atenção.
Убедись, что ты хорошо, внимательно прочитала это меню.
Lê. Acho que vais ficar contente.
Прочитай, думаю тебе понравится.
Lê os estatutos.
Почитай правила хоть разок.
É coisa em grande. Sim, reprimiram o Herrmann no ano passado por se esquecer do capacete. Volta e lê o cartaz.
это большое дело даа, Джерман получил затрещину в том году потому что забыл свою каску пойди прочитай програмку, full dress blues
Lê-nos, primeiro, um pouco do Feiticeiro de Oz.
Почитай нам немного "Волшебника Изумрудного Города" сначала
Eu quero que saibas que ela pediu-me que a lê-se.
Хочу, чтобы ты знала, что она попросила меня прочитать её.
- Lê, Hannah! - Não, por favor.
- Прошу, нет.
- Lê isso, Hannah!
- Ханна, просто прочти.
Lê nos meus olhos. É um homem contra todos nós.
Это один человек против всех нас.
Ando a querer lê-lo.
Я как раз хотел прочесть её.
Ele chega sempre às 21h, põe um vinho, lê uns versículos e dorme às 22h como um relógio.
Он обычно дома к 21 : 00. Наливает херес, читает стих или два, и засыпает к 22 : 00, как по часам.
- o Pelant lê muito.
Пелант много читает.
Não, ele lê muito mesmo.
Нет, я имею в виду, что он читает по-настоящему много.
- Ninguém lê assim tanto.
Ого! Никто не читает так много.
Já ninguém do colégio lê a "Gossip Girl".
Старшеклассники больше не читают "Сплетницу".
Hoje, a mamã e o Silas... - Lê tu.
И сегодня Сайлас и мамочка...
Não posso acreditar em tudo o que se lê na Internet.
Видишь ли, нельзя верить всему, что ты читаешь в Интернете.
Lê!
Два годя я хранил ее.
Lê nas entrelinhas.
Читайте между строк.
Descobrir o quê, quando ela os lê como livros abertos?
Найти что, когда она видит их как на ладони?
Lê a primeira passagem do diário.
Прочти ей первый абзац.
Lê a próxima passagem.
Прочти ей следующий абзац.
Pareceu-me mal destruir as últimas palavras de um homem sem lê-las.
Я подумала, что это не правильно, уничтожать завещание, не прочитав его.
- Posso lê-la? - Claro que não!
- Могу я прочесть это?
Sê útil e lê o jornal.
Сделай что-нибудь полезное, почитай газету.
Lê os nomes enquanto verificamos na lista de convidados.
Продиктуй имена, и мы сопоставим их со списком приглашенных на вечеринку в Госдепартамент.
Quero lê-lo.
Хочу почитать.
Devia lê-lo.
Вам нужно прочитать.
Eungyo lê-se Eungyo.
Ын Ге читает "Ын Ге".
Lê um e encontra-te comigo no Mickey.
Что ж прочти любую, и встретимся у Микки.
Lembra-te, se te perderes, lê o que vires no ecrã.
Просто помни, Бут, если собьешься, просто прочти то, что видишь на экране. - Джина Карлсон наняла убийцу, но он убил не того близнеца, так что он попытается снова. - Хорошо.
Se te perderes, lê o que está no ecrã.
Ты справишься. А если собьешься - читай с экрана.
Posso lê-lo primeiro?
Можно сперва его прочитать?
Ela quer lê-lo primeiro.
Она его сперва прочитать хотела!
Frank... Lê a maldita carta.
Фрэнк... прочитай это чёртово письмо.
Até lá, lê um bom livro.
А до этого времени, почитай пока хорошую книгу.
Porque não lê isto?
Эй, модные штаны.
Lê-me o código de segurança.
Давай, назови мне код безопасности.
- Lê.
- Прочти.
Lê.
Давай, читай!
Lê as letras.
Читайте мне буквы.
Lê isto.
В смысле, прочтите их.
- Então lê um livro.
Почитай книгу.
Lê-me o número.
Продиктуй мне номер.