Translate.vc / Portuguese → Russian / Lúcifer
Lúcifer translate Russian
1,211 parallel translation
"Sim" a Lúcifer.
Сказать "да" Люциферу.
Talvez tu consigas resistir ao Lúcifer. Mas há coisas precisas de saber.
Может, и ты сможешь воспротивиться Люциферу, но при этом ты должен кое-что знать.
Se disseres sim ao Lúcifer e depois falhares...
Если ты скажешь "да" Люциферу, и проиграешь...
Para aceitares Lúcifer, terás de beber mais do que alguma vez o fizeste.
Чтобы принять в себя Люцифера, тебе придется выпить столько, сколько ты еще ни разу не пил.
O Lúcifer ligou-me a ele.
Люцифер подчинил меня.
Mas podes ajudar-me a tirar as balas da arma do Lúcifer.
Но в твоих силах помочь мне ослабить Люцифера.
Terás de fazer o que for preciso para meter o Lúcifer na jaula.
Ты должен сделать все, что угодно, чтобы засадить Люцифера в клетку.
Ele é o único que pode parar o Lúcifer.
Он может остановить Люцифера.
Que estava de acordo com o facto do Sam conduzir as coisas no plano para o Lúcifer.
Что позволю Сэму осуществить его замысел.
Ele trabalha para o Lúcifer.
Он ведь работает на Люцифера.
O Crowley caçaria quem ainda é leal a Lúcifer, agora que é o chefe.
Кроули с радостью прикончил бы всех приспешников Люцифера, раз теперь он самый крутой. Тебе-то откуда знать?
A alma do Sam está presa numa jaula, juntamente com Miguel e Lúcifer há mais de ano.
Душа Сэма заперта в клетке с Михаилом и Люцифером уже больше года.
Isto é pelo Lúcifer, seu...
Это за Люцифера, ты, напыщенный...
- A alma do Sam tem estado presa com Miguel e Lúcifer.
Душа Сэма заперта в клетке с Михаилом и Люцифером.
A cela de Lúcifer.
Клетка Люцифера.
- O acordo era apanharmos Lúcifer.
Мы договаривались... покончить с Люцифером, и разорвать договор.
Diz-se por aí que desde que Lúcifer foi preso, és tu que mandas lá em baixo.
Прошёл слушок, что, после того, как Люцифер сыграл в ящик, ты внизу стал всем заправлять.
Há dias em que penso que o plano de Lúcifer de "espetar todos os de olhos negros" não era mau de todo.
Знаешь, иногда мне кажется, что план Люцифера наградить всех чёрными глазами был не так уж и плох.
Ou então é Lúcifer!
Или он уродский Люцифер.
Olha que bom. Vai na volta é Lúcifer disfarçado!
Отлично, мы и так уже знаем, что он подарочная упаковка для Люцифера.
Não é Lúcifer.
Он не Люцифер.
Se Lúcifer escapasse, senti-lo-íamos.
Если бы Люцифер сбежал из клетки, мы бы почувствовали.
O meu palpite é... Ainda na jaula com o Miguel e o Lúcifer.
Думаю... всё ещё в клетке с Михаилом и Люцифером.
A alma do Sam está na jaula do Lúcifer.
Душа Сэма в клетке Люцифера.
Ainda na jaula com o Miguel e o Lúcifer.
- В клетке с Михаилом. - Люцифер.
Ainda na jaula com o Miguel e o Lúcifer.
Все еще в клетке с Михаилом и Люцифером.
O Senhor das Trevas, Satanás, Belzebu, Lúcifer.
Темный Властелин, Сатана, Вельзевул,
A alma do Sam está presa na jaula com o Miguel e o Lúcifer.
Душа Сэма была заперта в клетке с Михаилом и Люцифером.
Eu vi-te... Senti o Lúcifer a partir-te o pescoço.
- Я видел тебя я... я чувствовал, как Люцифер сломал тебе шею
A jaula do Lúcifer.
Клетка Люцифера.
A jaula de Lúcifer.
Клетка Люцифера.
Mais uma vez, fui esgravatar ao Inferno, para libertar o Sam da jaula do Lúcifer.
Я снова спустился в сердце ада и освободил Сэма из клетки Люцифера.
- Não me preocupo com... Como o Lúcifer não se preocupou?
Не думай о... как Люцифер не думал?
Castiel, nós vimos o Lúcifer destruir-te.
Кастиэль, мы видели, как Люцифер уничтожил тебя.
Mas e o Lúcifer?
А Люцифер?
Começaremos por libertar o Lúcifer e o Miguel da jaula.
И мы освободим Люцифера и Михаила из клетки.
Estás a pedir-me para ser o próximo Lúcifer.
Ты предлагаешь мне пойти по стопам Люцифера.
O Lúcifer era uma criança petulante com problemas paternais.
Люцифер был нахалёнком, повернувшимся против отца.
Hades, Kali... Até a palavra "Lúcifer" é uma expressão do latim antigo que significa "estrela da manhã," "portador da luz."
Аид, Кали - - даже слово "Люцифер" это старое выражение на латыни означающее "утренняя звезда", "лучезарный".
Eu libertei o Lúcifer. Tenho de voltar a prendê-lo. Sim.
Я выпустил Люцифера, мне его и возвращать.
O Sam tem estado preso na jaula com o Miguel e o Lúcifer.
Сэм был заперт в клетке с Михаилом и Люцифером.
E temos de manter a jaula do Miguel e do Lúcifer.
К тому же, нужно удержать в клетке Михаила с Люцифером.
- Isso foi o Lúcifer.
- Так это Люцифер.
- Lúcifer.
- Люцифер.
Eu sei. Porque se andas a ver o Lúcifer, podes ver todo o tipo de coisas, está bem?
Раз тебе чудится Люцифер - может всё что угодно привидеться.
- Às vezes vejo o Lúcifer.
Иногда я вижу Люцифера.
Pelo que sabemos, ele está a viajar com o Lúcifer algures.
Ясно же, он где-то шатается с Люцифером.
Sabes? Às vezes vejo o Lúcifer enquanto escovo os dentes, mas, não sei, acho que finalmente sinto que... o passado é o passado, e posso seguir em frente com a minha vida.
Иногда я вижу Люцифера, пока чищу зубы, но, я не знаю, думаю, я наконец-то чувствую, что
Não sei, Bobby. Não me importo de ver o Lúcifer.
Не знаю, Бобби, Люцифер меня не страшит.
Assinou um pacto com Lúcifer?
Tы заключала догoвoр с Люцифeром?
- O Lúcifer fê-lo.
- Люцифер смог.