English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Magoo

Magoo translate Russian

159 parallel translation
Não lhe interessa quem magoo, desde que responda às suas perguntas.
Вам безразлично, что я кому-то причиню боль.
Por favor! Do que gostas mais : Quando te envergonho ou quando te magoo?
когда я просто тебя трогаю... или когда тебе пpи этом больно?
Magoo.
Магу.
Olá, Magoo.
Алло, Магу.
Magoo, estás a ouvir-me?
Магу, слышишь меня?
Eu não magoo ninguém.
Я ничего не делал.
Magoo-o para chegar ao miúdo.
Оружием его наказания станет мальчишка.
E eu magoo-me quando o meu pai souber. Vai-me dar com uma seta.
Мне тоже будет больно, когда отец узнает и отлупит по спине луком!
Hando, o Magoo.
Хэндо, Мэгу.
Magoo!
- Мэгу!
Este é o meu amigo Magoo.
Это мой друг Мэгу.
Magoo! - Campeão!
Мэгу!
Apanharam-no, ao Luke, e ao Magoo.
И Люка, и Мэгу, и Бретта.
Luke, Magoo, Champ, Brett.
Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Achas que se saltar do balcão, me magoo?
Как думаешь, если я прыгну с балкона, то сильно расшибусь?
A versão maléfica do Mr. Magoo.
Ёто смертельный звонок дл € г. ћагу.
Não faça nenhum disparate, senão ainda magoo alguém.
Смотри не дури! Или кто-то получит.
Um desenho do Mr. Magoo?
Кто это нарисован, мистер Магу?
É como trabalhar para o "Mr. Magoo".
Все равно что Магу из мультика.
É como trabalhar para o "Mr. Magoo".
Как Мистер Магу из мультика.
Acalma-te, ou magoo-te.
Успокойся.
Mas e se eu... magoo os sentimentos de alguém?
А вдруг я кого-то обижу?
E sabe que mais? Magoo mesmo. Estes seminários põem-me no ponto.
Я балдею от своих семинаров.
Magoaste-me eu magoo-te a ti.
Ты причиняешь боль мне. Я причиняю тебе.
Estou magoado e não me magoo facilmente.
Мне очень больно и нелегко сейчас.
Magoo as pessoas que me amam e quando ele me telefona...
Я причиняю боль тем, кто меня любит. Но когда он звонит...
Quero que me ates... assim não magoo ninguém.
Я хочу, чтобы ты меня связала... чтобы я никому не причинил вреда.
FIRMA DE DISTRIBUIÇÃO MAGOO QUARTA-FEIRA, 11 DE ABRIL
Ты знаешь зачем мамочка приходила к тебе сегодня? - Что бы отдать мне это.
Já te disse. Não magoo pessoas.
я же сказал. я пальцем никого не трону.
- Eu magoo-te.
Лапуля, пора вставать.
Não consegues ver a imagem total, sr. Magoo?
Почему ты не можешь прочувствовать всю картину целиком, мистер Магу?
Se for preciso magoo-vos.
Не заставляйте делать вам больно!
Não há nada de fácil aqui. Faça o que fizer, magoo alguém.
Нет его, любой мой выбор кого-нибудь ранит!
- Não a magoo?
- Не мучать?
Diz-me, senão juro que te magoo.
Рассказывай, или, клянусь, я тебя покалечу.
Vá lá, não te magoo.
Давай, мужик. Больно не будет.
Na verdade, estás algures entre o Coyote e o Sr. Magoo.
На самом деле ты что-то среднее между Койотом и мистером Магу.
E, para ter a certeza que te magoo mesmo, grito por causa dos teus hediondos hábitos sexuais.
И чтобы мало не показалось, я закричу о твоих мерзких сексуальных пристрастиях.
Como pode saber, Sr. Certinho-Nunca-Magoo-Pessoas-Apenas-Ajudo?
- И как тебе знать Мистер Сама-Правота-Всегда-Помогающая-Людям
Se estragares isto, juro que te magoo.
И если ты это испортишшь, ты у меня получишь.
Não magoo pessoas inocentes.
Я не мучаю невинных людей.
Eu sei que és maluca mas não me faças isto. Sei que te magoo, mas por favor não me faças isto.
Они совершают огромнейшую ошибку.
Não me magoes como eu te magoo a ti.
Посмотрим, кем Джош заменит этих людей.
Porta-te bem ou ainda te magoo.
Уймись, а то я устрою тебе.
Não magoo, City.
- Не буду, Сити.
Quando me magoo, é a sério.
Не самое приятное зрелище, верно? Уж если я обо что-то ударяюсь, то от души.
"Nunca te magoo de propósito."
"Я никогда не обижу тебя умышленно."
Olha, não magoo.
Я больше не буду!
É a primeira vez que magoo um paciente.
Я попал в нерв миссис Дюрант.
Eu não o magoo.
Нет, я тебя не обижу.
Eu magoo raparigas a toda a hora.
Нет, не "ранить".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]