English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Majestic

Majestic translate Russian

47 parallel translation
Seu pai me levou no Majestic.
Твой отец повёл меня в старый кинотеатр "Маджестик"...
Com esse bigode e a sua estadia no Majestic, não pode ser.
Нет, постоялец "Маджестика", с такими усами... Не может быть.
Só um quarto é que pode ser utilizado, os meus amigos ficam no Majestic.
Все мои друзья останавливаются в "Маджестике".
O Hotel Majestic, por favor.
Отель "Маджестик", пожалуйста.
E agora, o Majestic Undercoating tem o orgulho de apresentar :
А сейчас, Волшебная Грунтовка представляет :
Acabámos de perder a Sitak e a Majestic.
Сэр, мы только что потеряли "Ситак" и "Маджестик".
O Vaughn quer publicidade para a nova companhia aérea dele, a Majestic Air.
Воун устроил рекламный трюк своей новой авиакомпании "Маджестик Эйр".
Às 09 : 00 horas, hora de Greenwich, o voo inaugural da Majestic Air sobrevoará o cume e nós estaremos lá, para lhes acenar.
В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
O Majestic.
Мажестик.
Harry, por que fechou o Majestic?
Гарри, почему ты закрыл "Мажестик"?
Gostaria de voltar a apresentar-te aos funcionários do Majestic.
Я хочу напомнить тебе, кто работал в "Мажестике".
- Por isso é que se chama Majestic.
- Поэтому его назвали "Мажестик".
Luke... ... acho que gostavas do Majestic ainda mais do que eu.
Люк ты любил "Мажестик" больше меня.
- Vamos reabrir o Majestic.
- Мы хотим открыть "Мажестик".
Quiseste ser advogada por causa do Majestic?
Ты стала юристом из-за "Мажестика"?
O presidente assinala a presença dos Trimble... ... e do resto do pessoal do Majestic.
Я вижу, что сегодня здесь присутствуют Тримблы и остальные сотрудники "Мажестика".
O Majestic precisa de muitas obras e não temos dinheiro para todas.
В "Мажестике" многое требует починки, и нам всё не потянуть.
Moção para incitar os cidadãos de Lawson... a ajudar o Majestic, se puderem.
Надо предложить жителям Лоусона оказать "Мажестику" посильную помощь.
PASSE GRATUITO DE 1 ANO PARA O MAJESTIC.
БЕСПЛАТНОЕ ПОСЕЩЕНИЕ "МАЖЕСТИКА" В ТЕЧЕНИЕ ГОДА.
O MAJESTIC
МАЖЕСТИК
- Quem vai dirigir o Majestic?
- А кто займётся "Мажестиком"?
Pois, só um capitalista poderia ter posto o Majestic em funcionamento.
Я так и думала. Лишь капиталист мог возродить "Мажестик".
Deus abençoe a nova Majestic!
Господь благословляет новый Мажестик!
Majestic vai verificar as contas amanhã.
Мажестик завтра сверяет финансовые документы.
Se não é o Homem da Música de Majestic.
Это музыкант из Мажестика?
Vou deixar de tentar fazer de Majestic... e voltar ao Ace Ventura.
Это всегда был я. Я был твоим "тем самым", а ты об этом даже не догадывался. Плохиш.
Os bombeiros continuam a perder terreno em Majestic, apesar dos esforços de várias corporações locais.
Пожарники продолжают терять землю в Мажестике несмотря на усилия местных служб.
Acabámos de receber informação de que a evacuação da baixa de Majestic é agora obrigatória.
Мы только что получили сообщение, что эвакуация в нижнем Мажестике теперь принудительная.
Repito... há agora uma ordem de evacuação obrigatória na baixa de Majestic.
Я повторяю... Принудительная эвакуация в нижнем Мажестике.
Os residentes do norte de Majestic receberam ordem de evacuação, e estão a ocorrer evacuações voluntárias na baixa de Majestic e na área anteriormente conhecida por Município de Agrestic.
Жителям северного Мажестика было предложено эвакуироваться, добровольная эвакуация продолжается в нижнем Мажестике, и в районе, ранее известном, как городок Агрестик.
Em directo do local. Evacuações obrigatórias de áreas de Majestic... Olhem para aquilo!
Прямое изображение из зоны принудительной эвакуации Мажестика...
Polícia de Agrestic... merda Polícia de Majestic!
Полиция Агрестика, тьфу, Мажестика!
Está numa casa em Majestic.
В доме, в Мажестике.
Majestic está em chamas.
- В Мажестике пожар.
forçaram a entrada numa casa a arder, na tentativa de recuperar a cruz de Majestic.
направилась в горящий дом в попытке спасти крест из Мажестика.
Tenho a Majestic toda à perna, Nance.
Мной решил заняться весь город Маджестик
Cidade de Majestic... falida.
Город Маджестик - - разорен.
É o dono do Axium e do Soho Majestic.
"Аксиум и Сохо Маджестик".
Burrows está actualmente a bordo do USS Majestic.
Берроуз в настоящее время служит на корабле "Маджестик".
Eu só... quero voltar para o Majestic agora.
Я хочу вернуться на "Маджестик".
Ambos estavam numa folga de 24 horas do Majestic
Оба были в увольнительной на сутки
Mande a Abby verificar com a enfermaria do Majestic.
Пусть Эбби проверит в лазарете на "Меджестике".
- Os dois marinheiros do Majestic?
Те два моряка с "Маджестика"?
Salão Majestic.
Величественную бальную комнатту?
"Singin'in the Rain" está a tocar no Majestic em West Palm.
Сейчас показываю "Поющие под дождем" в кинотеатре Маджестик в Вест Палм
Esteve no Hotel Majestic, mas acabou de sair rumo a sul.
Он был в гостинице Majestic, вышел, двигается на юг.
Eu podia fazer isso, mas não seria majestoso de quatro.
Oh man, I could do it, but I wouldn't be as majestic on all fours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]