Translate.vc / Portuguese → Russian / Marché
Marché translate Russian
76 parallel translation
Macbeth... jamais será derrotado... até que o grande bosque de Birnam... até o alto da colina Dunsinane... marche contra ele.
Макбет непобедим, пока к нему Не выйдет к Дунсинанскому холму Бирнамский лес.
Até que a floresta de Birnam marche para Dunsinane... não posso ser maculado pelo medo.
Пока Бирнамский лес Не двинулся на Дунсинан, я страхом Себя не замараю.
Em frente. Marche!
Шаг вперед!
Marche!
Шагом... марш!
Em frente... marche!
Вперед, марш.
A trote, marche!
Рысью марш!
Marche.
Шагом марш.
Atrás de mim, marche!
За мной марш!
Assim que você tiver muitos recrutas mortos, os marche nas capitais da Terra, não deixe nada fique em seu caminho.
Они поймут, насколько выше их мы стоим. Как только у вас будет достаточно рекрутов,..
Em frente, marche!
- Шагом марш!
Batalhäo, em frente, marche!
Батальон, вперед марш!
Em frente, marche!
Батальон, шагом марш!
Ao ataque, marche!
В атаку марш!
Divisäo, fila a fila, marche!
Рядами, дивизион, марш!
Marche!
Марш!
Portanto não nos ameace ou nos dê ordens... até que marche pelo Whitehall!
Так что не надо нам грозить и указывать... пока вы не в Уайтхолле!
Em passo de corrida, marche!
За мной бегом марш!
Cabo Barry, avance oito passos... marche!
Капрал Барри, восемь шагов вперёд марш!
Frente marche!
марш!
Rápido, marche.
Быстро, вперед!
- Em frente, marche!
- Вперёд...
Fila da esquerda, avante, marche!
Левый ряд, шагом марш!
Em coluna de quatro, marche!
В колонну по четыре за мной шагом марш!
Em frente... marche!
Вперед шагом марш!
Marche!
Пошевеливайтесь.
Em frente... marche!
Вперед... марш!
- Em frente, marche!
Впереди пригнись!
E, marche!
Maрш!
Marche.
Марш.
É ao estilo de "Marche Militaire".
И это будет его "Военный марш".
252, Route de Marche.
252, Рю де Марш.
Em frente, marche!
Вперед!
Em frente, marche!
Шагом... марш!
Quarto de volta, á esquerda e marche! Um, dois!
Плечи расправлены, как у меня.
Em frente, marche!
Пошел. - У меня нет...
Marche. Para baixo.
Держи руки вверху.
Dois passos, marche!
Два шага вперед!
Em frente, marche!
Мы пришли.
Marche até lá dentro agora mesmo e... insira o seu pénis na vagina dela.
Слушай меня, Стьюи Гриффин! Ты сейчас же пойдёшь к ней и... "вставишь Ваш фаллос в её вагину"!
Esquerda, volver. Em frente, marche!
Нале-во, шагом марш!
Em frente, marche!
Шагом марш!
Frente marche.
Вперед, марш.
Coluna, em frente... marche!
Колонна, вперед - марш!
Qualquer pessoa que marche para dentro daquele desfiladeiro estará em desvantagem numérica e estará preso.
Любой, кто спустится в каньон будет в меньшинстве и окружен.
Em frente marche!
Шагом марш!
Vós quereis que marche sobre Roma, que deponha aquele Bórgia, que vos dê a mitra papal, na esperança de que coloqueis a coroa de Nápoles, nesta feia cabeça?
Ты хочешь, чтобы я дошел до Рима, вышвырнул этих Боржиа и отдал тебе папскую корону в надежде на то, что ты наденешь корону Неаполя на эту уродливую голову?
O Regicida dirige-se a Rochedo Casterly onde mais ninguém lhe pode tocar... Quereis que marche sobre Rochedo Casterly?
Цареубийца уехал на Кастерли Рок, где никто его не достанет... ты хочешь, чтобы я повел войско на Кастерли Рок?
Frente, marche!
Вперед, марш!
Claudine Cadeaux, Bon Marche.
Claudine Cadeaux, Bon Marche.
Quem é a Valerie La Marche?
Кто такая Валери ля Марш?
Ça marche.
Все сработало.