English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Marriage

Marriage translate Russian

23 parallel translation
Utilizei a "Canadian Mall Marriage 6000".
Я пользовался базой данных "Канадские свадьбы в торговых центрах 6000".
Ainda queres este casamento?
Do you still want this marriage?
Nunca o fui, em todo o nosso casamento. throughout our marriage.
Никогда, на протяжении нашего брака.
"M" de Mary e de "Marriage" [casamento] O senhor vai casar-se.
Значит, Мэри - ваша невеста. О, вы с ней поженитесь.
Eu sabia que se falasse sobre o meu casamento, era o suspeito número um.
Look, I knew if I told you that my marriage was in trouble, that I would be suspect number one.
Casamento falido, matar por dinheiro?
Yeah, but marriage on the rocks, killing for money?
A Sarah queria salvar o seu casamento.
Sarah wanted to save her marriage.
E decide que quer o seu marido de volta, então tira-lhe a amante, Mandy Bronson, do programa, para salvar o seu casamento.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
No momento que a Mandy apareceu, a Sarah já tinha decidido o que fazer com o casamento.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
Jessa, vamos falar do teu casamento.
Yes, Jessa. Let's take your marriage, for instance.
- Deve ser um cargo solitário. - O público só quer um casamento feliz no Palácio
It must be a lonely job.All the public want isa happy marriage at the Palace.
Um bom edifício de um casamento é um longo silencio.
The building block of a marriage is long silence.
Ilumina o caminho sombrio do casamento comigo.
It lights her way through the dark path of marriage to me.
A licença de casamento, as alianças, a caneta para assinar, o brinde?
Marriage license, rings, signing pen, toast?
Talvez, mas lembras-te que disseste ao Donnie que puxarias uns cordelinhos para o casamento ser anulado e o divórcio não contasse e se pudessem casar em St.
Well, maybe, but remember how I told Donnie that I would pull a few strings to get your original marriage annulled so the divorce wouldn't count and you could get hitched at St.
Que se eu soubesse, acabaria com o nosso casamento.
That if I found out, it would destroy our marriage.
Katie, é a forma dele se redimir pelos erros do primeiro casamento.
Mary's. Katie, it's his way of atoning for the mistakes he made in your first marriage.
O sexo não é o verdadeiro barómetro de um casamento.
Sex isn't the true barometer of a marriage.
Amor, matrimónio...
Love, marriage...
Ele obteve um património de 27 milhões de dólares, em 10 anos de casados.
He accrued a net worth of $ 27 million in the first decade of their marriage. -
Pela transcrição do tribunal, o advogado do Kenneth alegou, que a Andrea estava desequilibrada, que a sua perturbação era pelo casamento e infidelidade do Kenneth.
According to court transcripts, Kenneth's lawyers argued that Andrea was psychologically unbalanced, that her deranged behavior was as much of a cause for the failed marriage as Kenneth's infidelity.
Não é nenhum "The Marriage Ref"!
Это не "Брачный суд"! [прим. амер.шоу]
- Love and Marriage -... Equipe InSUBs... "MASTERS OF SEX" - S01E08
1 сезон, 8 серия "Любовь и брак"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]