Translate.vc / Portuguese → Russian / Mind
Mind translate Russian
102 parallel translation
Liberta o pensamento Liberta-te
Let your mind go Let yourself be free
Tentando que percam a cabeça Tem cuidado, não percas a tua
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Mas ia mudar de ideias se continuasses a fazer essas coisas
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
O ecrã de televisão tornou-se na retina da visão mental.
Thе tеlеvisiоn sсrееn is thе rеtinа оf thе mind's еуе.
Atenção ao buraco.
Mind the gap.
Would you mind not standing quite so close?
Ты мог бы не стоять так близко?
Então nesse dia, 7 de Março de 1979, nós, os representantes eleitos do Estado da Georgia, além de proclamarmos "Georgia On My Mind" a canção oficial do Estado, oferecemos ao Sr. Charles nossas desculpas públicas
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Mind!
Пропустите!
Got to find just the kind or losin'my mind
Got to find just the kind or losin'my mind
Psico _ Mind Revisão : ZiggyMeister
Teorouge, Supersimo, matters, gi0v3
* Você nasceu um derrotado, você está sem noção *
You're a born loser, you're out of your mind
Espero que não se importe.
Hope you don't mind.
Já há algum tempo que ando a pensar nisso, e então ontem recebi um telef...
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Você tem muitas coisas na cabeça... Três crianças e uma recém-nascida, e ao que parece, um emprego novo.
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
I've been alone with you inside my mind
Мысленно я оставался Наедине с тобой
With a mind to rhyme and two hype feet
С виду зарифмовано, две ноги - реклама
A Jenny já estava decidida.
Jenny's mind was set.
* Vai aliviar a minha mente?
? Will ease my mind?
And I've tried and tried To say whats on my mind
* Я много раз пыталась * * сказать тебе, о чём я думаю *
And let you blow my mind
* И позволил себя одурманить *
Let you blow my mind
* И позволил себя одурманить *
When I'm not with you, I lose my mind
Когда ты не со ной я схожу с ума
Don't you know I still believe? When I'm not with you, I lose my mind
Разве ты не знаешь что я все еще верю когда ты не со мной я схожу с ума
Então o facto da Lois ter sido salva por um vigilante vai mudar a sua opinião no projecto de lei?
So, Lois being saved by a vigilante - - that will change your mind on the bill?
On my mind
On my mind
Estou a enlouquecer
ПОЛ : ( ПОДПЕВАЕТ ) Going out of my mind
Não quis dar-lhe a hipótese de mudar de ideias sobre o filme.
I didn't want to give her the opportunity To change her mind about the movie,
Procurámos um ex dela, que disse que ela apareceu à sua porta, morta de medo. Disse que veio de LA com o Royce, mas ele tinha desaparecido, então deixou-a passar a noite.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
My mind, my father's last name?
* Мои мысли, моя фамилия? *
- Ooh... - Shoes, my voice, my crew, my mind
* Обувью, голосом, друзьями, сознанием *
You think you've changed your mind
Ты думаешь ты изменила свой разум
When I hear that you won't see me It's much too late to find You think you've changed your mind
Когда я слышу что ты не хочешь меня видеть слишком поздно искать
Vais mudar de ideias.
You'll change your mind.
Faz calor Your Mind To Handle provou complicado.
Ваш разум сыграл с вами злую шутку. Всё это от жары.
Não me importo.
- If you don't mind. - I don't mind.
- Importas-te que me sente?
- So, Alex... Do you mind if I sit?
Podes mudar de ideias, sabes?
You can change your mind, you know?
Rico em muitas coisas mas não em coisas materiais.
# Cos I was born for the purpose # That crucifies your mind
Se mudares de ideias, desce, está bem?
Hey, if you change your mind, come down, okay?
Acho que não estava boa da cabeça quando pensei ver o meu pai.
I don't think I was in the right frame of mind to see my father.
Quem é que alguma vez está bom da cabeça para visitar os pais?
Well, who's ever in the right frame of mind to see their parents?
"Não diz respeito a ninguém" e "O Harlem está nos meus pensamentos".
"Ain't Nobody's Business" и "Harlem On My Mind"
Então o Conde não fingiu estar louco, pois não?
So the Count didn't fake losing his mind, did he?
Importas-te?
Do you mind? - Oh...!
Kirsten? xukibi : ( 28.7 % ), Psico _ Mind : ( 20.5 % ), anotherone : ( 19.9 % ), craggy : ( 12.4 % ), Fanfas : ( 4.8 % ), unstoppable : ( 4.4 % ), SofiaCosta : ( 3.8 % ), XicoDesign : ( 3.1 % ), MrBean : ( 0.7 % ), blink107 : ( 0.7 % ), boneee : ( 0.7 % ), setirboy : ( 0.2 % ).
Кирстен?
Tradutores : druncen, Psico _ Mind, Dok _ Nuno, darkangel79, overlock Maior Contributo : druncen Revisão :
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
Neo _ vortex ( 12.1 % ) arrifana69 ( 12.1 % ) zeon5 ( 10.5 % ), jamlvs ( 5.8 % ), Tazgirl ( 5.7 % ) Tweeny ( 4.5 % ), just-do-it ( 3.2 % ), spastikman ( 2.3 % ) Psico _ Mind ( 1.1 % ), grunland ( 1.0 % ), Maston ( 0.6 % )
( играет инструментальная музыка )
Acho que o Eli não se importaria.
Oh, I don't think Eli would mind.
Todo equipado, cerca de 20 milhões.
Oh. That's... not really what we had in mind.
O único escritor que ouvira, daquela altura, só o Bob Dylan... escrevia tão bem.
( # Crucify Your Mind by Rodriguez )