English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Miras

Miras translate Russian

31 parallel translation
Afinal, não é dos miolos, é das miras?
То есть меня не клинит, я просто плохо вижу?
- Não é assim tão bom. Não dá para apontar sem miras.
Фазерное наведение накрылось.
Mas por favor, não toques nas miras.
Только, прошу, прицел не трогайте.
Não é a primeira vez que está sob miras.
Это не первый раз, когда он попадает в переделку.
Vigie os aliados, retire as seguranças, tire tudo das miras.
Соблюдайте бдительность и осторожность. Очистить место прибытия.
Quando miras as direcções, temos muitos departamentos e residências.
Когда смотришь на адреса, у нас очень много квартир. Очень много жилых помещений.
Carregadores extensiveis de 25 balas e miras ajustáveis. O silenciador é standard.
Магазин на 25 патронов, глушитель в комплекте.
Automáticas, miras laser.
Полностью автоматика, лазерные прицелы.
Está bem, tenho 400 miras treinadas apontadas a mim neste momento.
Ладно, на меня тут 400 глаз смотрят.
Cavalheiros, brevemente receberão metralhadoras semi-automáticas Thompson, miras telescópicas e espingardas semi-automáticas Winchester, calibre.351.
Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами.
Miras, disparas e foi-se.
Прицелился, нажал и забыл.
Graças a ti, mudei as miras. Da próxima, não falharei.
Я включил оптический прицел благодаря тебе.
Acabei de alinhar as miras e estão perfeitas.
Я только отладил прицел. Сейчас все идеально.
Normalmente encontramos miras improvisadas ou contrabando nestas caixas.
Обычно мы находим самодельные снайперские прицелы или контрабанду в этих коробках.
Miras de laser.
Лазерные целеуказатели.
Estas são as visões das suas miras telescópicas.
Это виды из их точек.
Encontrámo-las com as espingardas, e as miras.
Мы нашли их с винтовками, с оптическими прицелами.
Se sacas uma arma, miras para matar.
Достал ружье, целься чтобы убить.
Tem duas miras e duas alças.
Здесь два прицела и две засечки.
- E as miras com o alvo.
И навести на мишень, милорд.
Temos nove caixas de AK's Com novas miras e apertos.
Девять ящиков АК с новыми прицелами и новыми рукоятками.
Quero atiradores com miras de infravermelhos no topo de todos os prédios num raio de dois quarteirões.
Мне нужны снайперы на крыше каждого здания в радиусе двух кварталов.
Estão a pôr as miras em cima de mim.
Наводят на меня свои прицелы.
Se chegares mais perto, lembra-te que as melhores miras... são por baixo do braço, o pescoço e a garganta, e na coxa.
Если окажешься ближе, запомни слабые места : подмышкой, шея и горло и бёдра.
Aqueles tipos que ficam atrás das suas espingardas e miras potentes a 180 m de distância,
А парни, что сидят в 200 метрах с винтовками и прицелами – они не охотники.
- Os terroristas na área são conhecidos por montar miras chinesas em espingardas soviéticas.
Снайпер. Мятежники в этой области известны тем, что прикручивают китайские прицелы к советским винтовкам.
Faz as próprias miras, regular no campo de tiro.
Создал собственные прицелы, завсегдатай тиров.
Calibraram as miras, praticaram em alvos móveis.
Они готовы.
" Hola.
Miras lo que viene?
Miras lo que viene? "
Занято!
! - Vamos!
¿ Qué miras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]