Translate.vc / Portuguese → Russian / Montauk
Montauk translate Russian
109 parallel translation
Amanhã vamos para Montauk.
Итак, завтра мы едем в Монток.
A mãe que conheceste em Montauk?
Та, что живёт в Монтоке?
Bem, isso torna o facto de ela ter uma casa em Montauk ainda mais impressionante.
Тогда то, что ей принадлежит дом на пляже, впечатляет ещё больше.
Certo, aquela que vive em Montauk.
Правильно, та, что живёт в Moнтоке.
P. S. A vossa mãe vive em Montauk. "
"P.S. Ваша мама живёт в Монтоке".
Montauk em Fevereiro.
Монтак в феврале. Отлично, Джоэл.
Queres ir até Montauk comigo?
Поедешь в Монтак со мной? - Монтак?
Encontra-te comigo em Montauk.
Встретимся в Монтаке.
Montauk Point, West End.
Монтаук Поинт.
Fomos para casa dele, em Montauk, disparar contra latas e coisas assim.
Мы ездили в его летний домик в Монтауке, просто пострелять по банкам.
Não sei o que o povo de Montauk faz sexta à noite.
Чем тут люди занимаются в пятницу вечером?
Éramos para ir para Santa Barbara por causa dos pais dele, mas depois encontrei um hotel lindo em Montauk...
Планировали пожениться в Санта-Барбаре из-за его родителей.
Um amigo emprestou-me a casa em Montauk para o 4 de Julho.
Слушай, мой приятель даёт мне свой дом в Монтокке на 4-е июля.
Em Montauk, neste fim de semana, quero fazer uma fogueira.
- Что, что? - Давай в Монтокке в эти выходные... разведём с тобой костер, как когда-то в детстве.
Tenho uma empresa de importação em Montauk.
Ну имею я кое-какие дела в Монтоке
Tenho uma empresa de importação em Montauk.
Чтож, я оперирую некоторыми делами в Монтоке.
Ela recentemente assinou contrato para alugar uma carrinha e uma casa de férias em Montauk.
На днях она арендовала грузовик и дом для отдыха в Монтоке.
Uh, arranjou um trabalho num bar em Montauk.
Он устроился на работу в бар в Монтаук.
O Daniel trabalha em caridade nas docas em Montauk.
Дэниел собирается заняться благотворительностью в доках в Монтауке.
Lamento informar-te, mas a tua conversa com a Sra. Montauk não resultou.
Раскрою интригу... твой разговор с мисс "Монток" не возымел действия.
Não, não. É um bar nas docas em Montauk.
Нет, всего лишь портовым баром в Монтоке.
Podes dizer-me porque estás à procura de um T1 em Montauk?
Расскажи мне, зачем ты искала квартиру с 1 спальней в Монтаук?
Está com a filha em Montauk.
Он уехал от нее к дочери в Монтак.
Segundo a criada dela, a Lisa Hill fez as malas e foi para a sua casa em Montauk às 18h30.
Да, по словам её горничной, Лиза Хилл собрала вещи и уехала в свой дом в Монтауке в 6 : 30 вечера.
Nós localizámo-la num SPA em Montauk.
Да, мы нашли ее в спа - салоне в Монтауке.
Mais de $ 500 graça à empregada mais sexy de Montauk.
Больше 500 долларов благодаря самой горячей барменше в Монтауке.
Na verdade, eu e o meu irmão temos um bar em Montauk.
Вообще-то, мы с братом владеем баром в Монтоке.
Sabia que ela namorou aquele jovem, dono do Stowaway Tavern em Montauk?
Вам известно, что она встречалась с молодым человеком, владельцем таверны Стоувей в Монтоке?
Vai querer sugerir às pessoas, que formem um júri, que acusem o filho predileto de Montauk de ser um assassino?
Мы правда хотим убеждать людей, которые будут присяжными, что любымый сын Монтоки мог быть убийцей?
O Jack está a vir para Montauk, neste momento.
Джек на пути к Монтоку, как мы и говорили.
Aquele rato de Montauk já está fora das escolhas há algum tempo.
Маленькая крыса из Монтока очень долго не появлялась в поле зрения.
- Montauk. - Aguarde.
- Подождите, пожалуйста.
As pessoas dizem que é do melhor em Montauk.
Говорят они самые лучшие в Монтоке.
Estou com raiva de Montauk.
Я злюсь на Монтак.
Aquele rapaz está muito longe de Montauk...
Этот мальчик ужасно далек от Монтаука.
Noticias desconcertantes de Long Island Sound, já que uma avioneta de quatro passageiros no seu caminho para East Hampton despenhou-se no mar ao largo de Montauk Point.
Леденящие новости из пролива Лонг Айленд, где четырехместный винтовой самолет, по пути в Ист Хэмптон вошел в штопор на местности Montauk Point.
O Sr. Grayson decidiu candidatar-se a um Cargo Público, e eu sugeri que, ajudar-vos, e limpar a corrupção policial de Montauk, seria benéfico a fim de restaurar o seu... perfil público.
Мистер Грейсон решил побороться за выборное место. и я предложил, что помощь тебе и расчистка Монтака от коррупции будет выгодным делом в отношении восстановления его общественного имиджа.
Senhoras e senhores, vamos fechar o Stowaway mais cedo hoje, por indicações da Polícia de Montauk.
Дамы и господа, Сегодня мы закрываем наш бар раньше по приказу отдела полиции Монтока.
Polícia de Montauk!
Полиция Монтока!
Já pedi ao meu director de comunicação para reunir um dossiê Montauk, à medida que avanço com os meus planos para limpar as docas.
Мой помощник по связям с общественностью достала кое-какую информацию.
Pois, o nome dele apareceu quando estava no D.P. de Montauk, a ajudar a retirar as queixas inventadas da posse de droga do seu sócio.
Его имя всплыло, когда я был в полицейском участке, помогая снять все обвинения в хранении наркотиков с вашего партнёра.
Receio que o nosso plano para modernizar Montauk hmm, se deparou com alguns obstáculos.
Боюсь, что наш план по освежению Монтока столкнулся с некоторым препятствием.
Tens que encontrar alguém com quem consigas passar duas semanas num apertado apartamento alugado em Montauk, a chover e não queres matar ninguém.
Ты должна найти кого-то, с кем сможешь провести две недели в тесном домишке в Montauk когда постоянно идет дождь и не захотеть убить этого человека.
Eu não consigo encontrar ninguém fora de Montauk para convidar para o funeral da Amanda.
Я не могу найти никого за пределами Монтока, чтобы пригласить на похороны Аманды.
- Montauk.
Монток.
Claro, tiveste um ano complicado, e foi por isso que pensei que seria bom se viesses a minha casa em Montauk.
Ну, конечно, у тебя был сумасшедший год, именно поэтому я подумал что неплохо, если бы ты приехала ко мне домой в Монток.
Montauk?
- Монток?
Apanhei um comboio para Montauk.
Сел на поезд в Монтак.
- Montauk?
- Да.
Disseram que ele aceitou um trabalho como pescador em Montauk. Falei com os pais.
Я позвонила к родителям.
Montauk, então?
Монток, говоришь?