Translate.vc / Portuguese → Russian / Music
Music translate Russian
170 parallel translation
Já telefonei para o trabalho da irmã, a loja de música Music Makers, e ela sabe tanto onde está a Marion como nós.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Um empregado da "Ray's Music Exchange"... tem de estar presente.
Служащий "Музыкального магазина Рэя"... позвольте представиться.
Pegue nestes 1.400 e dê-os ao Ray's Music Exchange... em Calumet City, e dê o resto à banda.
Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе.
Foi o número do Music Hall que o fez suspeitar de Lorrimer?
Значит, из-за сцен переодевания в мюзик-холле Вы стали подозревать Лорримера?
"Usando a música para voar."
Using the music for flight.
Isto sou eu no The Sound of Music.
Это я в "Звуках музыки".
Queres ver "The Sound of Music"?
Ты хочешь увидеть "Мелодию счастья"?
Senhoras e senhores, o Lyceum Theatre e a Bijou Music orgulham-se de apresentar, directamente da incrivelmente bem sucedida digressão pela Europa,
Дамы и Господа! "Публичный Театр" в сотрудничестве с "Биджу Мьюзик" с гордостью представляет, только что вернувшихся с невероятно успешного тура по Европе
As autoridades confirmaram hoje que a morte a 5 de Fevereiro do cantor Brian Slade, no Lyceum Theatre, fora um golpe publicitário montado pela editora, a Bijou Music, Lda.
"Сегодня официальный Лондон подтверждает, что покушение 5 февраля" "на певца Брайна Слэйда в Лондоском" Публичном театре... " "... было лишь ловким трюком, организованным компанией Bijou Music Limited "
- Sou vice-presidente da Warner Music.
- Я вице-президент музыкальной компании, а Элис работает на Уолл-Стрит.
E a música é porreira - Acho que é sobre um acordeão.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT * Думаю, здесь поют про аккордеон.
- É... Entra e sai! Pois.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT... * Это про... "Туда сюда"!
Consegui reserva no Michelle's e bilhetes para The Music Man, para comemorar o primeiro Natal como casal "novo".
Я только что заказал нам столик в ресторане Мiсhеllе и два билета на мюзикл, чтобы мы смогли отпраздновать наше первое Рождество после обмолвки.
Temos bilhetes para o The Music Man às 8h.
45 минут? у нас билеты на мюзикл в 8!
Sintoniza o Behind The Music.
Чувак, включай Веhind Тhе Мusiс. ( ТВ-шоу на канале VН1 )
Meu Deus, eles vão começar a cantar o "Edelweiss".
О мой Бог, они будут петь Эдельвейсс ( песня из мюзикла The sound of music, 1959 )
[Music playing]
[Играeт музыка]
The Sound of Music, claro.
Это же "Звуки музыки".
Sempre põem soft music depois de um atentado.
Они играют грустную музыку после терактов.
Como de costume tocamos soft music depois de um atentado suicida
И как обычно после теракта, сейчас звучит тихая музыка
Abordou-me a mim e a um amigo na Borders Books and Music e estendeu-nos um cartão de visita, feito especialmente para o Exército.
Он как-то странно подошел к нам с другом в магазине "Бордерс букс энд мьюзик", Он подошёл, как будто протягивая визитку.
Mandou o Miles para a Juilliard School of Music, para Nova lorque, em 1945.
Он отдал Майлза в Джуиллиардскую школу музыки, Нью-Йорк, 45-й год.
Acha que vejo o Sound of Music todas as noites, Taylor? - Eu calo-me.
А ты думал, я каждый вечер смотрю "Звуки музыки", Тейлор?
Todo o elenco do The Valley são VJ's convidados no Music Video Nation e eu tenho de ver isso.
Ребята из "Долины" - гости на Music Video Nation. Я хочу их увидеть.
Para a Music Video Nation, para o seu Grande Especial Férias da Páscoa.
Для Music Video Nation, для их Big Spring Break Special.
Adoro o "club music".
Обожаю клубную музыку.
O aniversário do John é como a festa anual mais o baile de finalistas, combinados com os MTV Music Awards.
День рождения Джона - это вроде как бал плюс большая тусовка плюс вручение Оскаров.
O pânico da indústria cinematográfica e fonográfica é que as pessoas poderiam começar a produzir e redes de compartilhamento - tecnologias de compartilhamento as permitem produzir coisas.
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
É como a "Music of the Universe".
Это как музыка вселенной.
"Music of the Universe"
Музыка вселенной.
É como o Sr. Morimoto disse. "Music of the Universe"
Как и сказал мистер Моримото - музыка вселенной.
Dois bilhetes para um concerto parvo no Music Center. É bom que não seja mais uma ópera.
Два билета на какой-то тупой концерт в "Music Center."
Estamos quase no Music Center.
Мы на подходе к Music Center.
Eles não estão no Music Center.
Они не в Music Center.
Vocês viram aquela curta-metragem We Are the World naquele canal Music Television?
Я попробовал стащить его и принести тебе, но он так смотрел на меня... было как-то боязно.
Conhece o Radio Music Hall, lá em cima?
Я в "Радио-Мьюзик Холл" доехал.
Tinha as coisas no Radio Music Hall.
У меня все забрали перед "Радио-Мьюзик холлом".
Suficientemente grande para actuar no "Radio City Music Hall".
Достаточно важной, чтобы выступать в "Радио-Сити Мюзик-холле".
# - Come hear the music play #
* Приходи послушать музыку *
Da Time Life Music, chega uma colecção única dos Rat Pack : "As Canções Mais Fanáticas."
Лучшее из музыки прошлых лет в коллекции группы Rat Pack с их самыми популярными песнями.
Não, estava a pensar que finalmente posso devolver-te o CD dos Roxy Music que deixaste no meu carro.
Нет! что наконец-то смогу который ты оставил в моей машине.
E o Music Man nascera.
Зато родился Мьюзикмен!
- Music Man?
- Мьюзикмен?
Aumenta o volume Estou desgovernado
¶ Turn up the music I'm out of control ¶
My, my, my music hits me so hard
* Моя, моя, моя музыка ударила меня так больно * * Не трожь это *
AGÊNCIA DE TEATRO E DE MUSIC-HALL
Лионское театральное агентство
( music fades )
Веревочка тоже является собственностью Британии, Твейтс.
Essa é do The Music Man.
Их быстро разбирают последнее время.
Um MTV Music Award?
MTV Music Award?
Eu não faria isso.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
- Country music horrível...
Эту жуткую музыку кантри.