English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Nanda

Nanda translate Russian

54 parallel translation
Nanda atrás desse vagabundo.
Поговаривают, кое-кто видел Ведьму-из-Пустоши...
Quando dei por mim estava num sitio denominado Nanda Parbat.
Я очутился в месте под названием Нанда Парбат.
Depois do cargueiro... um membro da Liga salvou-me, acolheu-me e levou-me para Nanda Parbat.
После крушения член Лиги спас меня, забрал с собой и привёз меня в Нанда Парбатт.
Foi quando arranjei o meu caminho para Nanda Parbat, onde encontrei o meu novo propósito.
Когда я был на пути в Нанда Парбат, я нашёл новое предназначение.
A Sarah que conheci nunca nos teria traído e fugido durante a noite de Nanda Parbat.
Сара, которую я знаю, не предала бы нас, и не исчезла бы из Нанда Парбат под покровом темноты.
E volto contigo para Nanda Parbat.
И я вернусь с тобой в Нанда Парбат.
Sobrevivi a Lian Yu e a Nanda Parbat, acho que consigo sobreviver a uma festa.
Я выжила после Лиан Ю и Нанда Парбат Думаю, я переживу вечеринку.
Foi para Nanda Parbat que foste?
Так вот куда ты отправилась? В Нанда Парбат?
Achaste mesmo que o meu pai, A Cabeça do Demônio, viria de Nanda Parbat só porque tu queres?
Ты правда думаешь, что мой отец, Голова Демона, проделает весь этот путь из Нанда Парбат только потому что ты так захотел?
Depois do que aconteceu, tu viesteo para Nanda Parbat.
После того, что случилось, ты отправился в Нанда Парбат.
- Para Nanda Parbat?
В Нанда Парбат?
Quando a tempestade passar eu voltarei para Nanda Parbat.
Когда буря утихнет, я вернусь в Нанда Парбат.
Nanda Parbat é remoto, mas eu não me iludiria a pensar que o Ra's al Ghul perdeu o teu retorno filmado na TV a Starling City. Onde queres chegar, Malcom?
Нанда Парбат далеко, но я бы на твоем месте не думал, что Ра`с аль гул пропустил твое разрекламированное возвращение с Старлинг-сити.
Existem águas em Nanda Parbat que tem permitido Ra's viver centenas de anos.
В Нанда Парбат есть водоем. Он позволил Ра`су прожить более сотни лет.
Precisamos de uma maneira de chegar à Nanda Parbat.
Нужен способ добраться в Нанда Парбат.
Podíamos visitá-los antes de irmos para Nanda Parbat.
Может быть, стоит навестить их перед тем, как подвергать Тею долгому перелету до Нанда Парбат. В лабораториях С.Т.А.Р. ее не спасут.
Vais torturá-la para saber onde é Nanda Parbat?
Ты собираешься пытать её, чтобы узнать, где находится Нанда Парбат?
Preciso saber onde é Nanda Parbat.
Мне нужно знать, где Нанда Парбат.
Nanda Parbat está oculta por baixo do Indocuche.
Нанда Парбат находится под Хинду Куш.
Ele vai para Nanda Parbat.
Он собирается в Нанда Парбат.
Nanda Parbat.
Нанда Парбат.
Sr. Queen, bem-vindo a Nanda Parbat.
Мистер Куин, Добро пожаловать на Нанда Парбат.
Nanda Parbat não é um local fácil de infiltrar. Não brinques.
Не шути.
Já arranjei tudo para irmos a Nanda Parbat.
Я организовал перелёт для всех нас до Нанда Парбат.
Então isto é Nanda Parbat.
Так, это Нанда Парбат.
Bem-vindo a Nanda Parbat.
Добро пожаловать в Нанда Парбат.
Ela perguntou como é que chegamos vivos de Nanda Parbat?
Она спросила, как мы выбрались из Нанда Парбат живьем?
Ele está em Nanda Parbat.
Он на Нанда Парбат.
Uma coisa é ele juntar-se à Liga e ir para Nanda Parbat... Outra coisa é deixá-lo matar?
Одно дело позволить ему присоединиться к Лиге и сбежать в Нанда Парбат, и совершенно другое... позволить ему убивать?
Quando a minha filha deixou Nanda Parbat, escondeu uma coisa crítica para o nosso futuro.
Когда моя дочь покинула Нанда Парбат, Она скрыла кое-что чрезвычайно важное для будущего нас обоих.
Lembras-te do que me disseste naquela noite em Nanda Parbat? Já não eras nenhum desses homens.
Ты помнишь, что сказал мне во время нашей ночи в Нанда Парбат? Ты больше не один из этих людей.
Estou a pensar, num estado que podesse anular o casamento de Nanda Parbat.
Думаю, в штат, где я смогу аннулировать Брак на Нанда Парбате.
Parece que está em Nanda Parbat.
Он в Нанда Парбат... – Что?
O Malcolm avisou-me para não te levar a Nanda Parbat.
Малкольм предупреждал меня не отвозить тебя в Нанда Парбат.
O que aconteceu contigo em Nanda Parbat?
Что с тобой случилось в Нанда Парбат?
Vamos a Nanda Parbat.
Мы отправляемся на Нанда-Парбат.
Porque não és a única razão para irmos a Nanda Parbat.
Потому что ты не единственная причина, по которой мы отправляемся на Нанда-Парбат.
Nós vamos para Nanda Parbat.
Мы едем в Нанда Парбат.
Porque não és a única razão para irmos a Nanda Parbat.
Потому что мы едем в Нанда Парбат не только из-за тебя.
O que as traz a Nanda Parbat?
Что привело тебя в Нанда Парбат?
Vamos para Nanda Parbat.
Мы едем в Нанда Парбат.
O fim-de-semana no spa foi em Nanda Parbat?
Вы провели СПА-выходные в Нанда Парбате?
Quando fui a Nanda Parbat, matei dois homens.
Когда я была в Нанда Парбат, я убила двух человек.
Só outra coisa que aconteceu na vossa viagem secreta a Nanda Parbat.
Ещё одно происшествие во время вашей тайной поездки в Нанда Парбат.
Porque mentiste sobre Nanda Parbat?
Из-за того, что ты соврала про Нанда Парбат?
Aqueles homens que mataste em Nanda Parbat... O efeito dessas mortes deve estar a acabar.
Люди, которых ты убила в Нанда Парбат, эффект от их смертей наверняка уже выветривается.
Não pensava que tivessem carros em Nanda Parbat.
Не думала я, что в Нанда Парбате есть машины.
Gideon, traça o rumo para Nanda Parbat.
Гидеон, проложи курс на Нанда Парбат.
Como está a Nanda Parbat?
Как там в Нанда Парбат?
Estou aqui para levar-te de volta a Nanda Parbat.
Я здесь, чтобы вернуть тебя в Нанда Парбат.
O que se passou com a Thea em Nanda Parbat?
Что случилось с Теей в Нанда Парбат?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]