Translate.vc / Portuguese → Russian / Naná
Naná translate Russian
150 parallel translation
Na noite em que supostamente começaram, as extraordinárias aventuras destas crianças a Naná ladrou para a janela.
Можно сказать, что удивительные приключения этих детей начались в тот самый вечер, когда Нана с лаем кинулась к окну.
- Realmente não era, mas a Naná era a melhor ama de 4 patas do mundo.
- Нечестно, да. Но Нана была чудесной четвероногой няней.
Naná, anda cá!
Нана, вернитесь!
A Naná?
- Нана?
Naná.
Нана.
Nana, temos sempre de tomar esse tónico horrível?
Нана, неужели нам обязательно пить эту ужасную микстуру?
Nana, a ama-seca, e sendo um cão, guardava as suas opiniões para com ela.
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе.
Nana, por amor de Deus.
Ох, Нана, Бога ради...
Pobre Nana!
Бедняжка Нана!
Pobre Nana!
Бедняжка Нана?
Adeus, Nana.
До свидания, Нана.
Pobre Nana...
Бедняжка Нана.
Sim... Pobre Nana...
О, да, бедняжка Нана.
Ora bolas, Nana... Não olhes assim para mim.
Чёрт возьми, Нана, не смотри на меня так.
E mais cedo ou mais tarde, Nana, as pessoas têm de crescer.
А люди рано или поздно взрослеют.
Pobre Nana, sozinha lá fora.
Бедная Нана, она совершенно одна.
A Nana é que a tinha, mas eu tirei-lha.
- Да. Её нашла Нана. Но я убрала её.
Mas, George, achas que as crianças estarão seguras sem a Nana?
Джордж, ты думаешь, с детьми будет всё в порядке без Наны?
Mas o que continuo sem entender, é como é que a Nana a tinha. Ela não é...
Единственное, что я никак не пойму, как она оказалась у Наны.
Mas como é que a Nana ficou com a tua sombra, Peter?
Но как твоя тень оказалась у Наны?
Anda, Nana!
Летим, Нана!
Não, Michael, essa era a Nana.
Нет, Майкл, это была Нана.
Não é, Nana?
Ведь так, Нана?
Nana, viste?
Нана, ты это видела?
- Nana quer afastar-se
КАФЕ.
Não sou nada malvado, Nana, estou triste.
Я не злой, Нана, я грустный.
- Dois mil francos - Nana vive a sua vida
МУЗЬIКАЛЬНЬIЙ МАГАЗИН. 2 ТЬIСЯЧИ ФРАНКОВ.
- Interrogatório de Nana
ПОЛИЦИЯ.
Nana Kleinecamp.
Нана Клайн... Как пишется?
Nana!
- Нана!
- Luigi - Nana questiona-se se é feliz
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. ЛУИДЖИ. НАНА ХОЧЕТ ПОНЯТЬ, СЧАСТЛИВА ЛИ ОНА.
Assim... 11 Place du Châtelet Nana faz filosofia sem saber
Вот так.
Nana nenê Que a cuca vem pegar
Рок-э-бай котятки пока, пока, вам пора
Olá, sou a Mon... Nana.
Привет, а я Мо нана
Nana...!
Бабушка.
Nana, a minha querida avó, que teria adorado cá estar.
Нана, моя любимая бабушка, которая хотела бы быть здесь.
- Nana... Nana.
Няня, няня.
É a Nana. - Ele desmaiou nos bastidores.
- Дело в Няне, он истекает за кулисами.
Nana, ainda não são 6 horas.
Няня, ещё нет 6 часов.
Nana, vou comportar-me.
Няня, я не буду мыться.
Nana. Ainda não são 6 horas.
Няня, ещё нет 6 часов.
Nana diz que, se houver uma próxima vez, ela terá que ser carregada em uma caixa.
Бабушка говорит, что в следующий раз её вынесут только в ящике.
Ainda está em nome da Nana.
Квартира всё еще оформлена на бабушку.
- É a Nana.
- Бабушка.
É a Nana.
Это бабушка.
- Por favor Ryan, é "Nana".
- Бабушка. Райан, пожалуйста.
"Nana" significa bolinhos caseiros e alguém muito simpático para ti.
"Бабушка" требует домашнего печенья и может.
E a Nana, garantidamente, não é simpática para ti, nem para mim. Mas ela está melhor.
- Бабушка, не хорошо тебе или мне..
A Nana... vai para o altar.
Бабушка идет под венец.
Eu sei que pensas que estás excitado com Miami, mas mal posso esperar que conheças o pessoal do condomínio da Nana.
Я знаю, ты в восторге от Майами, но я не могу ждать, пока ты встретишь ребят в доме бабушки.
Porque, na verdade... o teu sentido de oportunidade é excelente, porque eu vou a Miami ver a Nana, portanto...
Ты знаешь, хорошо. Это потому что... это удобное время, так как я собирался в Майами к бабушке...