English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Naoki

Naoki translate Russian

48 parallel translation
Naoki?
Наоки?
Naoki, isto é a sério!
Наоки, отнесись к этому серьезно!
Naoki...
Наоки...
Naoki, olha para mim.
Наоки, посмотри на меня.
Estás zangada com o Naoki?
Кодзуэ, ты сердишься на Наоки?
Anda Naoki.
Идем, Наоки.
Três de nós, eu, o Naoki e a Kozue sobrevivemos.
Мы втроем - Наоки, Кодзуэ и я, остались в живых.
Naoki!
Эй, Наоки!
O Naoki desapareceu.
Наоки исчез.
Naoki, vamos à casa dos banhos.
Наоки, пойдем в баню.
Não vens, Naoki?
Наоки, ты не идешь?
Ou foste tu ou foi o Naoki.
Это либо вы, либо Наоки.
O que achas, Naoki?
Как ты думаешь, Наоки?
Hoje, logo após o meio-dia, foi preso Naoki Kofuji, de 35, por suspeita de assassinato, da companheira de 25 com quem vivia no distrito Shibuya de Tóquio.
в квартале Сибуйя Был арестован 35-тилетний Тофудзи Наоки За изнасилование и убийство своей 25-тилетней соседки.
Naoki Kurotsukayama, 32 anos, que estava preso por assalto à mão-armada... foi vítima de ataque de coração.
Где он отбывал наказание за вооруженное ограбление.
E Naoki?
Наоки?
Naoki não está ausente por motivos de doença.
Говорил, что Наоки не ходит из-за простуды.
Que tal tentarmos criar uma boa atmosfera para o regresso do Naoki?
Ну так как? Поможете мне устроить так, чтобы ему было легче вернуться в школу?
Onde está o Naoki?
А Наоки?
Se a professora anterior tivesse sido tão entusiástica como você, talvez o Naoki tivesse escapado a este problema mental.
Если бы его классная была такой же преданной своему делу, как вы, ничего подобного с Нао не произошло бы.
- Se me permite... - Pobre Naoki... Se ele aplicar-se, ele consegue fazer qualquer coisa.
Наоки из тех мальчиков, которые способны на всё, если постараются.
O meu querido Naoki transformou-se nisto...
Что мой милый малыш Нао так закончил...
Como se o Naoki fosse culpado pela morte da filha.
Она обвиняла Нао.
Naoki...
Нао...
Quem quer escrever algumas palavras de apoio para o Naoki?
Кто напишет пару слов в поддержку Наоки?
Mesmo que continuemos com isto, o Naoki jamais voltará.
Все эти штуки не вернут Нао в школу.
O meu bom filho, Naoki... sempre que eles aparecem,
Почему так выходит, что Нао успокаивается, но как только он сюда приходит,
Naoki.
Нао...
Meu querido Naoki.
Он всё тот же Наоки.
Naoki, vamos ao hospital.
Нао, мы едем в больницу.
Naoki, se estás aí, ouve-me!
Нао, ты дома? !
Acredita em mim, Naoki!
Верь мне, Наоки!
Este Naoki... já não é o meu Naoki.
Наоки... больше не Наоки.
O meu gentil Naoki... desapareceu.
Моего милого любимого Нао... больше нет.
Levarei o Naoki e partiremos primeiro.
Я заберу Наоки с собой
Parece que o Naoki matou a mãe.
Потому что Нао убил свою мать.
Você sentiu o mesmo em relação ao Naoki e ao Shuya.
Уверена, вы так и думали, когда сделали Нао и Сюе то, что сделали.
Naoki foi encostado à parede. A razão de ele ter feito o que fez... Tudo foi culpa do Werther.
Что он стал таким из-за Вертера.
Naoki, és um bom rapaz.
Ты хороший, Нао.
Desculpa, Naoki...
Прости, Нао.
Naoki Himura disse que a sua filha foi atacada por uma entidade.
Найоки Химура пишет, что на её дочку напало какое-то существо.
Sim, e ele permanceu lá até Naoki acidentalmente quebrar o selo do sigilo quando estava a redecorar.
Да, и он сидел там, пока Найоки случайно не нарушила символ, когда делала ремонт.
Naoki...
Нао!
O Naoki está a chorar.
Наоки плачет.
- CONFISSÃO DE NAOKI SHIMOMURA
( Признание :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]