English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Napa

Napa translate Russian

100 parallel translation
É um hospital em Napa.
Это больница в Нэйпалсе, сэр.
Queijo de ovelha fresco de Napa Valley.
А это козий сыр из Долины Напа.
Fui contratado por um casal de Filadélfia, um médico e a mulher.
Meня нaнялa ceмeйнaя napa uз Ф uлaдeльфuu. ; дoкmop u eгo жeнa.
Estou na rua Napa, no 3112.
Где ты? - 3112, улица Напа.
Eu vivia num pequeno bangalô na Rua Napa.
Я жил в маленьком бунгало на Нэпа Стрит.
Senhoras e senhores, o Napa Express chegou às 17 : 49, na gare número dois.
Леди и джентльмены, посадка на поезд в Сиэтл начинается на платформе номер 16. Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу. Энн!
O pessoal de Napa não vem. O Fernando está outra vez a fazer serviço cívico.
Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах.
Meu, não conseguias esmagar uma uva em Napa, nem com um conjunto de calçadeiras.
Да ни хера ты не сделаешь
Em Napa, também se gargareja e cospe.
Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны.
Ele disse que foi a uma despedida de solteiros em Napa.
- Гадость. - Снято.
- Em Napa?
Превосходно, Джейн. Эта
O Roger está numa despedida de solteiros... em Napa?
- Спасибо. Я подумала : эй, думай шире.
Qual é que achas que é melhor para passar um fim-de-semana, Napa ou Sonoma?
Эй, как ты думаешь, куда лучше поехать на | выходные - Напа или Сонома?
Então Napa ou Sonoma, o que achas?
Так Напа или Сонома, как думаешь?
A napa é muito cara.
Напа слишком дорого.
- NAPA, CALIFÓRNIA 27 DE SETEMBRO DE 1969
- Напа, Калифорния 27 сентября 1969
Departamento de Polícia de Napa.
Департамент полиции в Напе.
Dois homicídios em Vallejo e agora em Napa.
У нас два убийства в Вальехо, теперь ещё в Напе.
Porquê Napa?
Почему в Напе?
Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, São Mateus. 2 SEMANAS DEPOIS
Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя
Confirma as matanças de Vallejo e Napa.
Он подтверждает убийства в Вальехо и Напе.
Vou ligar a Napa e Vallejo, e Sherwood terá as cartas em Sacramento.
Я позвоню и передам письма Шервуду в Сакраменто.
Com quem posso falar em Napa, para nos pudermos coordenar?
К кому обратиться в Напе для координации действий?
Farei com que Vallejo e Napa consultem os seus planos urbanísticos.
Я попрошу Вальехо и Напу узнать у городских проектировщиков.
Napa, Vallejo e o Depto. de Justiça, olham para mim de lado, Riverside diz que estou a perder o meu tempo!
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
Não posso facultar-lhe informação, e muito menos dizer-lhe que vá ver o Ken Narlow, em Napa.
Не могу дать вам информацию и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы.
Sr. Graysmith, sou o Ken Narlow, de Napa.
Мистер Грэйсмит, это Кен Нарлоу из Напы.
Hoje em dia, o caso continua aberto nos distritos de Napa e Solano e na cidade de Vallejo, onde Arthur Leigh Allen, continua a ser o principal e único suspeito
На сегодняшний день дело остаётся открытым в округах Напа, Солано и в городе Вальехо причем Артур Ли Аллен до сих пор остаётся главным и единственным подозреваемым.
Mas posso ponderar sobre as férias, nalgum sítio perto, num sítio onde eu possa fugir com facilidade, como Napa ou Palm Springs.
Но я рассмотрю вопрос об отпуске где-нибудь, откуда можно легко улететь, например, Напа или Палм Спрингс.
O Rad não tem de andar a ir e vir de Napa só porque estás apaixonado por uma puta de sala de prova de vinhos.
Рэд не должен мотаться туда-сюда в Напу только лишь потому что ты влюбился в в бордельную шлюху из Трефетена.
Ou eu quero ir a uma prova de vinhos em Napa, mas tu preferes ir a Baja fazer Kitesurf.
Или я хочу поехать на дегустацию вин в Напу, но ты предпочитаешь отправиться в Баху и заняться серфингом.
O que achas de Napa Valley?
Как тебе долина Напа?
Melissa, vamos para o Napa Valley.
Мелисса, мы едем в долину Напа.
Telefonei à pensão em Napa.
Я звонила в долину Напа.
Isso é porque não fomos a Napa.
Потому что мы не ездили в Напу.
Que se demitisse do emprego, que deixasse crescer o cabelo, que se mudasse para um lugar onde andasse ao ar livre, ao sol, como Napa Valley.
- Посоветовал бы бросить работу. Сказал бы ей отрастить волосы, переехать куда-нибудь на природу, где солнце, например, в долину Напа.
- Tem uma destilaria em Napa.
- У моего отца винодельня в Напе.
Acho que a sodomia não é legal em Napa, Lloyd.
Ллойд, в Напе содомию не легализовали.
Talvez queiras pôr o cinto. Porque nós vamos para Napa.
Лучше пристегнись, потому что мы едем в Напу.
Liguei para aquele sítio em Napa e consegui uma villa com jacuzzi.
Слушай, я позвонил в Напу, и теперь у нас есть джакузи.
A napa baixa, é uma bela...
С ворсом. Это красивая...
Vinho branco biodinâmico das vinhas do Rhinehart, no Vale de Napa.
Биодинамическое белое вино с виноградников Рейнхарта в Напа Вэлли.
Conheço um restaurante fantástico em Napa.
Нам ее позаимствовали. И я знаю, где находится этот фантастический ресторан в Напе.
Vou para... Vou para Napa. Com o William.
- Я собираюсь... в Напа... с Вилльямом.
Quase morri a saltar do raio de um helicóptero, quando queria mesmo era ir a Napa à degustação de vinhos.
Я чуть не помер, сиганув с вертолета... Хотя мечтал поехать в Напу на дегустацию вин.
Sim, eu estou dirigindo Juliet a Napa para o jantar, e surpreendê-la com um plano de férias...
Да, я повезу Джульет в Напу на ужин и удивлю ее планом на отпуском...
- Napa. - Fixe.
- Здорово.
Quando fomos a Napa Valley, disseram que não foi um bom ano para o Merlot.
Когда мы здесь были в прошлом году нам сказали что это неподходящее время для Мерло.
Prefiro sempre um vinho da Califórnia, mas como Napa Valley está a 10 mil kms...
Я всегда за калифорнийское вино, но Напа Вэлли в 6000 милях отсюда.
Napa.
В Напу.
Napa!
В Напу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]