English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Nicholas

Nicholas translate Russian

956 parallel translation
Como está, Nicholas?
Как поживаете, Николас?
Nicholas, leva a tia Lucy.
Николас, а вы проводите тетю Люси.
- Chama o Nicholas.
- Приведи Николаса.
Nicholas, desculpe tê-lo afastado dos rapazes.
Николас, прошу прощения за то, что прервала вашу беседу.
- Deixo isto nas suas mãos, Nicholas.
- Вверяю всё в ваши руки, Николас.
- Nicholas!
- Николас!
É o Nick, quer dizer, o Nicholas.
Это Ник... то есть, Николас.
Bem, Nicholas.
Ну, Николас.
Sra. Nicholas, trazia-nos o chá, por favor?
Миссис Николас, принесите, пожалуйста, чай.
Deixe estar, Sra. Nicholas. Eu sirvo-o.
оставьте, миссис Николас, я разолью.
Então o que se passa, Sra. Nicholas?
А что случилось, миссис Николас?
Nós não vamos abrir a boca, Sra. Nicholas.
Мы никому ничего не скажем, миссис Николас.
Nicholas, sabes que estás cada dia mais parecido com a tua mãe?
Николас, с каждым днем ты все больше походишь на маму.
Needlemen, Nicholas, o nosso pequeno Nicky.
Николас Нидлман, наш малыш Никки.
Nicholas, sai do carro!
Николас - вылезай из машины!
Nicholas, fora do carro agora!
Николас, сейчас же-из машины!
Foi por isso que ele não a deixou ficar há anos. Por causa do Nicholas.
Поэтому он никак и не бросит её!
Estás com medo que o Nicholas não goste de ti?
Ты беспокоишься о том, что не понравишься Николасу?
Não, Nicholas, vejo-te na proxima semana.
Нет, Николас, мы увидемся на следующей неделе.
Nicholas, eu amo-te.
Николас, я люблю тебя.
Esse é o meu irmão Nicholas.
Это мой брат Николас.
Trabalhava em televisão com a Amparo e estava a maquilhar o Nicholas Pierce, um escritor americano.
Я работала на телевидении вместе с Ампаро и гримировала Николаса Пирса, американского писателя.
Esta tarde temos connosco Nicholas Pierce, o jornalista e escritor americano que acaba de publicar o seu primeiro romance em Espanhol.
Сегодня мы встречаемся с Николасом Персом, американским журналистом и писателем, который только что опубликовал свой первый роман на испанском языке
Como pai, claro... Ainda que a Amparo tenha sido muito descarada, depois do programa, quem saiu com o Nicholas fui eu.
Хотя Апмара лезла к нему на глаза, к Николасу Пирсу поехала я.
- Olá, Nicholas.
Привет, Николас!
- Nicholas!
Николас!
- Juro que é verdade, Nicholas!
Клянусь, я не лгу!
Não culpes o Nicholas. "
Не вини Николаса.
Pergunto-me se a mãe gostaria que eu ajudasse o Nicholas.
Думаю, понравилось бы маме, что я помогаю Николасу?
Adeus, Nicholas. Gostei de te ver.
Пока, Николас, была рада повидать тебя.
Tu mesma me disseste que ninguém te fazia vir como o Nicholas faz.
Ты сама мне сказала, что никто не ласкал и не трахал тебя лучше, чем Николас.
Não sabia que tinhas sido escritor, nem que te chamavas Nicholas.
Я не знала, что ты писатель и что тебя зовут Николас.
O Nicholas vai para a Youkali daqui a uns dias.
Да, конечно. Через пару дней Николас переедет на виллу.
Podes atender o telefone, Nicholas?
Николас, ты меня слышишь? Это Андреа.
- Nicholas? - Sim.
Николас?
Quem fala é uma mulher e, mesmo sendo lésbica, Nicholas, uma mulher nunca tem preguiça para fazer a sua higiene pessoal.
Если это женский комментарий, то женщина, даже если она лесбиянка, никогда не будет лениться ухаживать за собой.
Como vês, estou a tocar à campainha, mas o Nicholas não quer abrir.
Звоню в дверь, а Николас не отвечает.
O Nicholas e eu temos um caso. - O quê?
Мы с Николасом спим вместе.
Vou despedir-me do Nicholas.
Я попрощаюсь с Николасом.
Ramón... Fui algumas vezes para a cama com o Nicholas.
Рамон, я иногда занималась любовью с Николасом.
" Não insistas, Nicholas.
Не дави на меня.
És tu, Nicholas?
Николас, это ты?
- Basta, Nicholas!
Довольно, Николас!
"Tenho de falar com o Nicholas antes de se ir embora"
Мне нужно срочно поговорить с Николасом.
Tens de assinar o recibo, Nicholas!
Николас, ты должен подписать квитанцию!
Não vale a pena fingires, Nicholas.
Не прячься. Я все знаю.
Nicholas, a nossa igreja do século 16. e os seus restauros não são diferentes dos originais.
Его реставрация не отличается от оригинала.
Nicholas desta igreja é o santo padroeiro dos estudantes e crianças. Curioso.
Интересное сочетание, правда?
Nicholas!
Николас!
Casa-te com o Ramón e deixa o Nicholas.
Выходи за Рамона и больше не трахайся с Николасом.
- Fala o Nicholas.
Это Николас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]