Translate.vc / Portuguese → Russian / Nigel
Nigel translate Russian
447 parallel translation
Sir Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert.
Сэр Айвор, Найгел, Болдвин, Норберт.
Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon e...
Лора, Альфред, Найджел, Анни, Саймон и...
Não é assim tão simples, Nigel.
Если бы все было так просто, Найджел.
Consegui nadar para uma ilha deserta com um rapaz chamado Nigel.
Мне удалось доплыть до пустынного острова с мальчиком Найджелом.
Felizmente, o oceano garantiu alimento, que o Nigel apanhava todos os dias.
К счастью, океан щедро одаривал пищей, которую ловил Найджел.
Nunca mais voltei a ver o Nigel.
В тот день я видела Найджела в последний раз.
- Nigel!
- Найджел!
- A nossa causa. - Nigel, orgulho-me tanto de ti!
Найджел, я так горжусь тобой!
Nigel, deve ter sido um horror!
Найджел, какой ужас!
Como a grande causa pela qual tu e o Nigel lutam?
Каких? Ты снова будешь рассказывать о том, ради чего вы боретесь?
Nigel, que insinuas?
Что ты хочешь этим сказать?
- Mas quero. Tens de saber que, quando estivemos juntos, a noite passada, eu nao sabia que o Nigel estava vivo.
Когда мы были вместе прошлой ночью, я не знала, что Найджел жив.
Nigel? Estas bem?
Найджел, ты в порядке?
- Nigel, que estas a fazer?
- Найджел, что ты делаешь?
O Nigel obrigou-me a voltar ao barracao do quadro.
Найджел заставил меня вернуться к генератору.
O Nigel e o traidor.
Он и есть предатель!
O Nigel levou a Hillary na carrinha.
Что случилось? Найджел увез Хиллари на грузовике.
O Nigel vai apostar.
Найджел, ты как? Вот и хорошо.
- Nigel.
Найджел.
- Nigel Dobson.
Найджел Добсон.
Vá, Nigel, divirta-me.
Хорошо, Найджел.
- É você o Nigel?
Вы ведь Найджел, правда?
Deixa que te pergunte, Nigel.
Позвольте кое-что спросить, Найджел.
Fazes-me um favor, Nigel?
Сделайте одолжение, Найджел.
Sempre desejei ser escritor, Nigel.
Я всегда хотел стать писателем, Найджел.
Nigel, meu velho, gosto de te ver!
- ведь не осмелится! - Найджел, дружище. Рад тебя видеть.
- E tu também, Nigel.
- И вы знакомы, Найджел? - Ага.
O Nigel desbravou as minhas há anos, não foi, Nigel?
Французское шабли, сэр. Найджел реализовывает мой потенциал уже много лет, правда?
Então, Nigel?
Найджел?
Como ele lhe deve ter contado, o Nigel e eu falámos imenso ontem.
Мы с Найджелом вчера пообщались - уверен, он вам уже рассказал.
O Nigel tem tido comigo uma paciência de santo.
Знаешь, Найджел был невероятно терпелив.
Preciso de falar consigo, Nigel, preciso de lhe explicar.
Мне нужно поговорить с тобой, Найджел. Нужно объясниться.
Podes tê-la, Nigel, com a minha bênção, mas com uma condição.
Ты можешь взять её, Найджел, я благословляю вас, но на одном условии.
Vá lá, Nigel, foi uma graça.
Да ладно, Найджел. То была шутка.
Não sou completamente parva, Nigel.
Не делай из меня дуру, Найджел.
Mas atenção, Nigel, tudo o que fizeres, sei fazer melhor.
Осторожнее, Найджел. Я могу превзойти тебя по всем показателям.
Gostas que tome comprimidos, não gostas, Nigel?
Тебе нравится пичкать меня таблетками, Найджел?
- Da pílula, Nigel.
О таблетке, Найджел.
Talvez me tenha enganado a teu respeito, Nigel.
Возможно, я ошибся на твой счёт, Найджел.
Sei como te sentes, Nigel.
Я знаю это чувство, Найджел.
Por aí, não, Nigel.
Нет, не туда, Найджел!
O seu sobrinho Rupert estará presente na abertura do túmulo, e o secretário Nigel Harper fotografará a ocasião.
К открытию начала работ к нему присоединились племянник Руперт и секретарь Найджел Харпер, которые снимают все происходящее.
Homer, sou agente teatral e quero representar o seu grupo. NIGEL ESTRELAS E FORTUNAS FEITAS
[Skipped item nr. 97]
Chamo-me Nigel Chapman e estudo História Medieval e Arqueologia.
А я - Найджел Чепмен. Изучаю археологию и историю средних веков.
- Nigel Chapman. Moro aqui.
Найджел Чепмен.
M. Nigel, quem estava na residência, ontem à noite?
Месье Найджел, кто был в пансионе вчера вечером?
Quer contar-nos alguma coisa, M. Nigel?
Вы хотите нам что-то сказать, месье Чепмен?
Nigel...
Найджел.
A sério que não, Nigel?
Разве это не так, Найджел?
Tem compaixão, Nigel.
Будь милосердным, Найджел.
68 por cento, Nigel. É a taxa de desemprego de Jarrow.
Столько безработных в Джероу.